热门资讯 点击: 2018-05-28
中国谚语翻译
中国谚语翻译
1.见机行事。Act according to circumstances.
2.兵不厌诈。All is fair in war.
3.留得青山在,不怕没柴烧。As long as the green hills last, there'll always be Wood to burn.
4.种瓜得瓜,种豆得豆。As you sow, so shall you reap.
5.不问就听不到假话。Ask no questions and be told no lies.
6.情人眼里出西施。Beauty lies in lover's eye
7.血浓于水。Blood is thicker than water.
8.海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings a distant land near
9.简洁是智慧的灵魂。Brevity is the soul of wit.
10.公事公办。Business is business. 11
11.车到山前必有路。
The cart will find its way round the hill when it gets there.
12巧妇难为无米之炊。
He cleverest housewife cannot cook a meal without rice.
13.笨鸟先飞。Clumsy birds have to start flying early.
14精诚所至,金石为开。
Complete sincerity can affect even metal and stone.
15置之死地而后生。
Confront a person with the danger of death and he will fight to live.
16.滴水穿石。Constant dripping wears away the stone.
17.习惯成自然。Custom is a second nature.
18.以其人之道,还治其人之身。Deal with a man as he deals with you.
19.血债要用血来还。Debts of blood must be paid in blood.
20.隔行如隔山。Different trades are separated as by mountains.
21.一回生,二回熟。Different the first time, easy the second.
22.早动手,早收获。Early sow, early mow.
23者千虑,必有一失。Even the wise are not free from error.
24.吃一堑,长一智。
Every failure one meets with adds to one's experience.
25国家兴亡,匹夫有责。
Every man has a share of responsibility for the fate of his country. 26每一个人都有每种不足的地方(人无完人)
Every man has the defects of his own virtues.
27人各有所好Every man to his taste.
28行行出状元Every profession produces its own leading authority. 29仁者见仁,智者见智Everyone thinks in his way.
30.切莫错过良机。
Everything has its time and that time must be watched.
31.凡事总有一个开头。Everything must have a beginning.
32.身教胜于言教。Example is better than precept.
33.经验是智慧之母。Experience is the mother of wisdom.
34.经验是愚者之师。Experience is the teacher of fools.
35.乐极生悲。Extreme joy begets sorrow.
36.以眼还眼,以牙还牙。An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)。The eye is bigger than the belly.
38.吃一堑,长一智。A fall into the pit, a gain in your wit.
39.人怕出名猪怕壮。
Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs.
40.少说为佳。Few words are best.
41.寡不敌众。A few are no match for the many.
42.水火无情。Fire and water have no mercy.
43.看菜吃饭,量体裁衣。
Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure.
44.患难之交才是真正的朋友。A friend in need is a friend indeed.
45.君子之交淡如水。The friendship of a gentleman is insipid as water.
46.天才出自勤奋。Genius is an infinite capacity for taking pains.
47.礼轻情意重。The gift is trifling but the feeling is profound.
48.好故事百听不厌。A good tale is not the worse for being told twice.
49.有报,恶有恶报。Good will be rewarded with good, and evil with evil.
50.名师出高徒。A great teacher produces a brilliant student.
51.习惯成自然。Habit is second nature.
52.欲速则不达(忙中有错)Haste makes waste.
53.满招损,谦受益。
Haughtiness invites disaster, humility receives benefit.
54.时来运转百事顺。He dances well to whom fortune pipes.
55.人人都有缺点。He is lifeless that is faultless.
56.近墨者黑。He that touchs pitch shall be defiled.
57.人无远虑,必有近
He who gives no thought to difficulties in the future is sure to be beset by
58.来者不,者不来。
58He who has come is surely strong or he'd never have come along. 59与人方便,自己方便。He who helps others helps himself.
60谁笑在最后,谁笑得最好。 He who laughs last laughs longest
中国俗语的英文翻译)
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
无中生有make/create something out of nothing
无风不起浪There are no waves without wind. There\\\'s no smoke without fire. 徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
新官上任三把火a new broom sweeps clean
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
蓄势而发accumulate strength for a take-off
心想事成May all your wish come true
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched.
先下手为强catch the ball before the bound
像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
现身说法warn people by taking oneself as an example
息事宁人pour oil on troubled waters
喜忧参半mingled hope and fear
循序渐进step by step
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others 鱼米之乡a land of milk and honey
有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
有识之士people of vision
有勇无谋use brawn rather than brain
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
与时俱进advance with times
以人为本people oriented; people foremost
因材施教teach students according to their aptitude{中国谚语英语翻译}.
欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."
欲速则不达Haste does not bring success.
优胜劣汰survival of the fittest
英雄所见略同Great minds think alike.
冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.
招财进宝Money and treasures will be plentiful
债台高筑become debt-ridden
致命要害Achilles\\\' heel
众矢之的target of public criticism
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
纸上谈兵be an armchair strategist
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bull ies. 强强联手win-win co-operation
瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善Man\\\'s nature at birth is good.
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
人海战术huge-crowd strategy
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 死而后已until my heart stops beating
岁岁平安Peace all year round
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
三十而立"A man should be independent at the age of thirty.
At thirty, a man should be able to think for himself."
升级换代updating and upgrading (of products)
四十不惑Life begins at forty.{中国谚语英语翻译}.
谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can\\\'t be repaid by grass.
水涨船高When the river rises, the boat floats high.
时不我待Time and tide wait for no man.
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "
韬光养晦hide one\\\'s capacities and bide one\\\'s time
糖衣炮弹sugar-coated bullets
天有不测风云Anything uneXPected may happen. a bolt from the blue 团结就是力量Unity is strength.
“跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there\\\'s nothing one can do to clear one\\\'s name "
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
望子成龙hold high hopes for one\\\'s child
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours. 文韬武略military eXPertise; military strategy
唯利是图draw water to one\\\'s mill
爱屋及乌Love me, love my dog.
百闻不如一见Seeing is believing.
比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
不眠之夜white night
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
不遗余力spare no effort; go all out; do one\\\'s best
不打不成交"No discord, no concord.
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
大开眼界open one\\\'s eyes; broaden one\\\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
和气生财Harmony brings wealth
活到老,学到老One is never too old to learn.
既往不咎let bygones be bygones
金无足赤,人无完人Gold can\\\'t be pure and man can\\\'t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home
脚踏实地be down-to-earth
脚踩两只船sit on the fence
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."
马到成功achieve immediate victory; win instant success
名利双收gain in both fame and wealth
茅塞顿开be suddenly enlightened
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\\\'s dear ones far away.
It is on the festival occasions when one misses his dear most.
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
拿手好戏masterpiece
赔了夫人又折兵throw good money after bad
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one„s own way of retreat and be determined to fight to the end
抢得先机take the preemptive opportunities
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\\\'t make a fist./ One can\\\'t make bricks without straw.
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
前事不忘,后事之师Past eXPerience, if not forgotten, is a guide for the future. 知己知彼,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知己不知彼,每战必殆。 Know the enemy and know yourself and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.If you only know yourself, but not your opponent, you may win or may lose.If you know neither yourself nor your enemy, you will always endanger yourself.
100个中国成语俗语的英文翻译
1.爱屋及乌.Love me, love my dog.
2.百闻不如一One look is worth a thousand words./Seeing is believing.
3.比上不足,比下有余to fall short of the best, but be better than the worst
4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
5.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
6不打不成交No discord, no concord.
7拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
8辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new
9大事化小,小事化了
try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
10.大开眼界broaden one's horizon; be an eye-opener
11国泰民安the country flourishes and people live in peace
12过犹不及going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency; too much is as bad as too little
13好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
14好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.
15和气生财harmony brings wealth;/friendliness is conducive to business success
16活到老学到老never too old to learn
17既往不咎let bygones be bygones
18金无足赤,人无完人There are spots even on the sun.
19金玉满堂Treasures fill the home.
20脚踏实地be down-to-earth
21脚踩两只船sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
22君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.
23老生常谈,陈词滥调cut and dried; cliché
24礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
25留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.
26马到成功achieve immediate victory; win instant success
27名利双收gain both fame and wealth
28茅塞顿开be suddenly enlightened
29没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.
30每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. 31谋事在人,成事在天Man proposes; God disposes.
32弄巧成拙make a fool of oneself in trying to be smart
33赔了夫人又折兵suffer a double loss; lose the bait along with the fish
34抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
35破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
36抢得先机take the preemptive opportunities
37巧妇难为无米之炊One can't make bricks without straw.
38千里之行始于足下
a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 39前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
40前怕狼,后怕虎fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something 41强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.
42瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
43人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.
44世上无难事,只怕有心人Where there is a will, there is a way.
45世外桃源a retreat away from the turmoil of the world
46人之初,性本善Humans are born good.
47上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth 48塞翁失马,焉知非福a blessing in disguise;/Every cloud has a silver lining.
49三十而立A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
50水涨船高A ship rises with the tide
51时不我待Time and tide wait for no man.
52杀鸡用牛刀use a steam-hammer to crack nuts
53实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
54说曹操,曹操到speak of the devil
55实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
56实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.57
57韬光养晦hide one's capacities and bide one's time58
58糖衣炮弹sugar-coated bullets59
59天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
60团结就是力量Unity is strength.
61跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
62歪风邪气unhealthy trends and vulgar practices
63物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
64望子成龙hold high hopes for one's child
65唯利是图seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
66无中生有a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
67无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
68徇私枉法twist the law to suit one's own purpose
69新官上任三把火a new broom sweeps clean
70蓄势待发accumulate strength for a take-off
71心想事成May all your wish come true
72心照不宣have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
73先入为主First impressions are firmly entrenched.
74先下手为强He who strikes first gains the advantage./The best defense is offense.
75热锅上的蚂蚁ants on a hot pan
76现身说法warn people by taking oneself as an example
77息事宁人pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned 78循序渐进proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order 79严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient with others
80有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.81
81有钱能使鬼推磨Money makes the mare go./ Money talks.82
82有识之士a man of insight
83有勇无谋bold but not crafty
84有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
85与时俱进keep pace with the times
86左右为难caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
87以人为本people-oriented
88因材施教teach students according to their aptitude
89欲穷千里目,更上一层楼to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
90欲速则不达Haste makes waste./More haste, less speed.
91优胜劣汰survival of the fittest
92英雄所见略同Great minds think alike.
93冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
94冤假错案cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
95一言既出,驷马难追A promise is a promise./A real man never goes back on his words. 96招财进宝bring in wealth and treasure
97债台高筑become debt-ridden
98众矢之的target of public criticism
99纸上谈兵be an armchair strategist
100纸包不住火You can't wrap fire in paper./What's done by night appears by day.
中国俗语英文翻译
1. 爱理不理give the cold shoulder
I don't know why she gave me the cold shoulder.我不知道为什么她对我爱理不理。
2. 摆架子put on airs
Don't put on airs with me. I don't buy it.別对我摆架子,我不吃那一套。
3. 白相go out and have fun
Let's go out and have fun on the weekend.咱們周末出去白相白相。
4. 白眼dirty look
People give him dirty looks wherever he goes. 他到处遭人白眼。
5. 抱粗腿 (结交权贵)get in with the rich ( powerful )
He got in with the powerful people to get promoted. 他抱粗腿得到升迁。
6. 避人耳目keep a low profile
Keep a low profile when you do this. 做这件事时,要避人耳目。
7. 变卦do an about face
Did she do an about face? 她变卦了吗?
8. 兵荒馬亂the chaos of war
They lost contact with each other during the chaos of the war. 他們在兵荒馬亂中失去連絡。
9. 不管三七二十一despite the consequences
Despite the consequences, he drank the glass of wine. 他不管三七二十一喝下那杯酒。{中国谚语英语翻译}.
10. 看不顺眼rub one the wrong way
He really rubs me the wrong way. 我看他很不顺眼。
11. 不痛不痒的話talk about the weather
You always talk about the weather. 你总是说些不痛不痒的話。
12. 不像话outrageous
She wears a miniskirt to her wedding. It's outrageous. 她结婚时竟穿了条迷你裙,太不像话了!
13. 不修边幅not pay attention to one's appearance
He never pays attention to his appearance.
14. 不择手段by any means available
He has won the game by any means available. 他不择手段贏得比賽。
15. 不知所云mumbo-jumbo
That guy talks mumbo-jumbo. 那家伙不知所云。
16. 不知天高地厚still wet behind the ears
This young man is still wet behind the ears. 這年轻人不知天高地厚。
17. 不着边际dancing around the subject
He is nervous and dances around the subject when he talks. 他讲话時因为紧张而不着边际。
18. 太陽打西边出来;才怪呢 when pigs fly
He will come when pigs fly. 他会来才怪呢!
19. 参差不齐a mixed bag
The group of people is a mixed bag. 那群人水准参差不齐。
20. 插队cut in front of
He always cuts in front of other people.他總是爱插队。
21. 茶余饭后 dinner conversation
The baseball game has become fodder for dinner conversation. 棒球赛成了茶余饭后的话题。
22. 拆東牆補西牆take from Peter to pay Paul
Taking money from your company would be like taking from Peter to pay Paul. 从你的公司拿錢是拆東牆補西牆。
23. 唱反調do the opposite
My son always does the opposite of what I say. 我儿子總是和我唱反調。
24. 超然rise above
People often have difficulties rising above material temptation. 人往往很難超然物外。
25. 彻头彻尾out-and-out
What he said was an out-and-out lie. 他的話是彻头彻尾的謊言。
26. 沉得住气one's feathers can't be ruffled
His feathers can't be ruffled even facing death. 即使面对死亡,他都沉得住气。
27. 吃错药了got up on the wrong side of the bed
He must have gotten up on the wrong side of the bed. 他一定是吃错药了。
28. 臭美full of oneself
She's so full of herself that she often makes a bad impression. 她老爱臭美,給人留下坏印象。
29. 抽签draw straws
We have to make the decision by drawing straws. 我們只有抽签決定了。
30. 出尔反尔go back on one's word; Break a promise
He is not one to break a promise. 他不是出尔反尔的人。
31. 凑齐round up
Have you rounded up enough people? 人数凑齐了吗?
32. 打盹take a catnap
I sometimes take a catnap in the afternoon. 我下午偶爾打個盹。
33. 大海捞针look for a needle in a haystack
To find him in such a big city is like looking for a needle in a haystack. 在這麼大的城市找他就像大海捞針。
34. 打退堂鼓back out
Don't back out now. We will succeed soon. 不要打退堂鼓,我們快成功了。
35. 彈丸之地a tiny place
It may be a tiny place but it is very important to our country. 雖然是彈丸之地,对我们国家而言却很重要。
36. 当一天和尚撞一天钟trudge along
Don't be lazy, you must trudge along anyway. 不要偷懒,当一天和尚撞一天钟。
37. 倒栽蔥fall headfirst
He fell headfirst from the roof. 他倒栽葱地从屋頂摔下来。
38. 刀子嘴豆腐心one has a sharp tongue but means well
She has a sharp tongue, but she means well. 她是刀子嘴豆腐心。
39. 得了吧Give me a break!
Give me a break! That's impossible. 得了吧!那是不可能的。
40. 得理不饶人argue a point to death
He argues a point to death, even when his classmate apologizes. 他的同学道歉了,他还是得理不饶人。
41. 等閒視之brush off
This is something serious, it shouldn't be brushed off.此事非同小可,不能等閒視之。
42. 跌破眼鏡one's jaws dropped
Everyone's jaws dropped when she got married. 她結婚了,令大家跌破眼鏡。
43. 盯梢shadow{中国谚语英语翻译}.
She hired a detective to shadow her husband. 她雇了私家侦探盯梢她丈夫。
44. 动不动就发火touchy
He's been touchy these days. 他这一阵子动不动就发火。
45. 东家长西家短spreading rumors
Women often spread rumors about others. 女人总爱东家长西家短。
46. 東山再起get back on one's feet
He has got back on his feet, better than before. 他东山再起,表現比从前更好。
47. 兜圈子beat around the bush
Tell the truth. Quit beating around the bush. 說實話,別兜圈子。
48. 对牛弹琴cast pearls before swine; preach to a deaf ear
It is like casting pearls before swine to talk about this to him. 和他談這個簡直是对牛弹琴。
49. 二百五jerk
Think before you do. Don't be a jerk. 做事之前先想一下,不要當二百五。
50. 耳目一新open the eye of
That picture has opened the eyes of all students. 那圖畫令学生們耳目一新。
51. 翻脸go off
He just went off all of a sudden. 他说翻脸就翻脸。
52. 飯桶airhead
You are such an airhead! 你真是個飯桶!
53. 风凉话insensitive remarks
She often makes insensitive remarks. 她常說风凉话。
54. 風馬牛不相及neither here nor there
All of this talking is neither here nor there. Let's get the point. 別净扯风马牛不相及的事,言归正传吧!
55. 盖棺定论conclude a matter
It is too early to conclude this matter. 現在对這事盖棺定论为时过早。
56. 干瞪眼one's hands are tied
He is angry, but his hands are tied. 他很生气,但也只有干瞪眼。
57. 赶鴨子上架put someone on the spot
My boss put me on the spot to do the work. 老板要我做这工作,真是赶鸭子上架。
58. 格格不入not fit in with
She feels she doesn't fit in with those people. 她觉得和那些人格格不入。
59. 個中老手no stranger to
I'm no stranger to English. 我是英文的個中老手。
60. 狗頭軍師buttinski
Don't listen to him. He's a buttinski. 別聽他的,他只是個狗頭軍師。
61. 古往今来throughout the ages
Throughout the ages, any beauty could hardly resist the temptation of money.古往今来,美人難過金錢關。
62. 灌迷汤sweet talk
Don't sweet-talk me into it. I won't give you money anymore. 別給我灌迷汤了,我不会再给你钱的。
63. 好自为之behave oneself
From now on, please behave yourself. 从現在起,请你好自为之。
64. 橫行霸道be a bear
That bad guy is such a bear. 那坏人橫行霸道。
65. 紅人golden boy
He's the company's golden boy. 他是公司裡的紅人。
66. 厚此薄彼play favorites
It's not right for parents to play favorites. 做父母的不能对孩子厚此薄彼。
67. 胡鬧horse around
Stop horsing around. Let's start to study.別胡鬧了,我們開始學習吧。
68. 胡诌cook up a wild story
Don't believe him. He is just cooking up a wild story. 不要听他胡诌。
69. 話匣子chatterbox, motormouth
She is a chatterbox who never shuts up. 她一打開話匣子就停不了。
70. 貨比三家shop around
Shop around so you can get the best deal. 貨比三家不吃亏。
71. 激将法egg...on
He's just egging you on. 這不過是他的激将法。
72. 家喻户晓be a household name
Coke is a household name. 可口可乐家喻户晓。
73. 将心比心put oneself in someone's shoes
By putting yourself in her shoes, you will understand her feeling. 将心比心,你就能了解她的心情。
74. 焦头烂额deeply troubled
He was deeply troubled by this problem. 他被这问题弄得焦头烂额。
75. 節骨眼critical moment
At this critical moment, you must insist on. 在这个节骨眼,你必须坚持下去。
76. 洁身自爱 keep your nose clean
You had better keep your nose clean. 你最好洁身自爱。
77. 今朝有酒今朝醉 live for today
He lives for today and doesn't care anything. 他今朝有酒今朝醉,不顧一切。
78. 空头支票empty promises
We want action, not empty promises. 我們要的是实际行动,不是空頭支票。
79. 扣人心弦touching
The music is really touching. 这音乐真是扣人心弦。
80. 来龙去脉entire scenario
We should get a clear idea of the entire scenario of this accident. 我們应该弄清楚這件意外的来龙去脉。
81. 冷血动物cold fish
She won't help you. She's a cold fish. 她是个冷血动物,不会帮你的。
82. 力不从心not within one's power
I would like to give her a hand, but it's not within my power. 我想帮她,但是力不從心。
83. 两全其美a win-win situation
Everyone will be happy because this is a win-win situation. 由于两全其美,因此皆大歡喜。
84. 龍飛鳳舞 the handwriting of a doctor
He has the handwriting of a doctor. It's not easy to read. 他的字寫得龍飛鳳舞 ,不容易認。
85. 马不停蹄always on the move
That singer is always on the move performing. 那歌星马不停蹄地作表演。
86. 卖关子telling a story bit by bit
He is telling the story bit by bit. 他在卖关子。
87. 賣命work one's life away
He works his life away to give his family happiness. 他为了家人幸福賣命工作。
88. 木已成舟a done deal
It's a done deal. You must face the reality.木已成舟,你要面对現實。
89. 耐人寻味thought-provoking
His speech was really thought-provoking. 他的演講非常耐人寻味。
90. 南腔北調with various accents
The conversation at the party was filled with various accents. 宴会裡南腔北調什麼都有。
91. 皮笑肉不笑wear a plastic smile
He's fake when he wears a plastic smile. 他皮笑肉不笑的,真虛偽。
92. 破天荒for the very first time
For the very first time, he has sung an English song. 他破天荒地唱了英文歌。
93. 千篇一律cut from the same cloth
All his stories are cut from the same cloth and are boring. 他的故事千篇一律,真是無聊。
94. 搶鏡頭steal the show
She always steals the show at the party. 在派对上她最搶鏡頭。
95. 巧婦難为無米之炊a writer without a pen
Like a writer without a pen, I have no fruit to make juice. 巧婦難为無米之炊,沒有水果我無法做出果汁。
96. 青梅竹馬childhood sweethearts
They were childhood sweethearts. 他們倆是青梅竹馬。
97. 屈指可数be numbered
His days in the army are numbered.他退伍的日子屈指可数了。
98. 撒野act up
Don't you dare act up in public! 你休想在公众场合撒野!
100个中国成语俗语的英文翻译
100个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏!
来源:人民日报查看原文 3234 人阅读 7小时前
来源:中国日报网双语新闻(ID:chinadaily_mobile)
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
01
爱屋及乌
Love me, love my dog.
02
百闻不如一见
One look is worth a thousand words.
Seeing is believing.
03
比上不足,比下有余
To fall short of the best, but be better than the worst.
04
笨鸟先飞
A slow sparrow should make an early start.
05
不遗余力
Spare no effort; go all out; do one's best.
06
不打不成交
No discord, no concord.
07
拆东墙补西墙
Rob Peter to pay Paul.
08
辞旧迎新
Bid farewell to the old and usher in the new.
09
大事化小,小事化了
Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. 10
大开眼界
Broaden one's horizon;