voa美国谚语apple

热门资讯  点击:   2015-01-01

voa美国谚语apple篇一

慢速英语apple watch

By VOA

09 March, 2015

Tim Cook, the CEO of Apple, showed off their newest device, the Apple Watch. Mr. Cook said it is the "most personal" device Apple has ever created. The Apple Watch is a miniature, or very small, computer a person wears on his or her wrist. There will be three models with straps to attach them to your wrist. An Apple Watch will be able to do many of the same things as an iPhone. It will show email, texts, news, health readings and other information. These apps will be customized for the watch. It will be different than just seeing what is on your phone.

Like a phone, you will be able to receive calls on your wrist. Mr. Cook smiled while describing this. "I've been wanting to do this since I was five years old," he said. "The day is finally here." Decades ago, a comic strip hero named Dick Tracy talked into his wrist watch, but until now, that has only been something possible in the future.

Apple CEO Tim Cook talks about the new Apple Watch during an Apple event, in San Francisco, California, March 9, 2015. (AP Photo/Eric Risberg) Mr. Cook also said it is "incredibly intimate." He said you can capture and send your heartbeat to another person with an Apple Watch.

"This is an incredibly intimate way to tell someone that you are thinking about them," he said. "I hope someone sends me one of those.

The crown of the Apple Watch is what sets this Apple product apart from other companies' smartwatches. Like the touch screen on smartphones, the crown controls what you can do. By turning the crown on an Apple Watch, one can zoom in and out, to look at a map, for example.

The watches will be available in stores in late April. They will be sold at different prices, beginning at $349. Mr. Cook called the high-end model, the one made of 18-karat gold, "jaw dropping beautiful." Its price tag will be thousands of dollars.

"The biggest surprise to me was that the price range goes up to $10,000 for the Apple Edition Watch," writes tech blogger Carolyn Nicander Mohr of The Wonder of Tech. "That price is quite steep for technology that may be obsolete in a year."

Apple hopes to excite consumers so they will want to buy and wear computers on their bodies. The first smartwatches from Samsung, Sony and LG have not been selling well. Only five million smartwatches were sold last year, according to Strategy Analytics. Another wearable computer, Google Glass eyewear, is no longer on the market.

Critics say one problem with Apple Watch is that you need an iPhone on your body, or nearby, to make this watch fully functional. Like a phone, it will also need to be charged each night. It remains to be seen whether people really want to carry both a smartphone and a smartwatch.

Apple has overcome skeptics before. Both computer tablets and smartphones were not popular until Apple released the iPad and iPhones.

The announcement today comes after last week's news that Apple will replace AT&T on the Dow Jones Industrial Average. The Dow Jones index includes the top 30 companies representing the U.S. economy and markets. I'm Anne Ball.

Anne Ball reported and wrote this story for Learning English. Hai Do was the editor.

_____________________________________________________________ Words in This Story

gadget – n. a small, useful device

miniature – adj. very small or tiny

wrist – n. the part of your body where your hand joins your arm

customized – adj. something that has been changed to fit the needs of a person or business, etc.

intimate – adj. having a very close and warm and friendly relationship obsolete – adj. replaced by something newer

skeptic – n. a person who questions or doubts something or someone

Tim Cook, the CEO of Apple, showed off their newest device, the Apple Watch. Mr. Cook said it is the "most personal" device Apple has ever created.

苹果公司CEO蒂姆·库克(Tim Cook)展示了该公司最新的设备Apple Watch。库克先生表示,这是苹果有史以来创造的最个性的设备。

The Apple Watch is a miniature, or very small, computer a person wears on his or her wrist. There will be three models with straps to attach them to your wrist. An Apple Watch will be able to do many of the same things as an iPhone. It will show email, texts, news, health readings and other information. These apps will be customized for the watch. It will be different than just seeing what is on your phone.

Apple Watch是一台用户戴到手腕上的微型电脑,它将有配备不同表带的三款产品。Apple Watch将能实现大部分类似iPhone手机的功能。它能显示电子邮件、短信、新闻、健康数据和其它信息。这些程序是为Apple Watch专门定制,它们会和IPhone手机上看到的有所不同。

Like a phone, you will be able to receive calls on your wrist. Mr. Cook smiled while describing this. "I've been wanting to do this since I was five years old," he said. "The day is finally here." Decades ago, a comic strip hero named Dick Tracy talked into his wrist watch, but until now, that has only been something possible in the future.

就像一台手机,你能够在手腕上接听电话。库克先生谈到这里时微微一笑。他说,“我从5岁开始一直想要做到这点,这一天终于来临了。”几十年前,一位名为迪克·特雷(Dick Tracy)的连环漫画英雄人物对着腕表说话,但截至目前,那只能是未来才有可能的事情。

Mr. Cook also said it is "incredibly intimate." He said you can capture and send your heartbeat to another person with an Apple Watch.

库克先生还表示它“极其亲密。”他说,你可以捕捉并发送你的心跳到另一用户的Apple Watch。

"This is an incredibly intimate way to tell someone that you are thinking about them," he said. "I hope someone sends me one of those.

他说,“这是一种告诉他人你在想他们的极其亲密的方式,我希望有人会给我发一段。”

The crown of the Apple Watch is what sets this Apple product apart from other companies' smartwatches. Like the touch screen on smartphones, the crown controls what you can do.

By turning the crown on an Apple Watch, one can zoom in and out, to look at a map, for example.

Apple Watch的表冠将这种苹果产品与其它公司的智能手表区分开。跟智能手机的触摸屏一样,表冠决定你能做什么。通过转动Apple Watch上的表冠可以实现缩放功能,例如在查看地图时缩放地图。 The watches will be available in stores in late April. They will be sold at different prices,

beginning at $349. Mr. Cook called the high-end model, the one made of 18-karat gold, "jaw dropping beautiful." Its price tag will be thousands of dollars.

这种手表将于4月下旬以不同价格在苹果商店开始销售,起价349美元。库克先生称高端机型由18K金制成,“漂亮得令人惊叹。”其标价将达到数千美元。

"The biggest surprise to me was that the price range goes up to $10,000 for the Apple Edition Watch," writes tech blogger Carolyn Nicander Mohr of The Wonder of Tech. "That price is quite steep for technology that may be obsolete in a year."

The Wonder of Tech网站的科技博客卡罗琳·尼坎德·莫尔(Carolyn Nicander Mohr)写道,“对我来说最大的意外是苹果Edition版手表价格区间上升到了1万美元。该价格对一种可能在一年内过时的科技产品来说太高了。”{voa美国谚语apple}.

Apple hopes to excite consumers so they will want to buy and wear computers on their bodies. The first smartwatches from Samsung, Sony and LG have not been selling well. Only five million smartwatches were sold last year, according to Strategy Analytics. Another wearable computer, Google Glass eyewear, is no longer on the market.

苹果公司希望激发消费者,这样他们就会想要购买和佩戴这种随身电脑。三星、索尼和LG的第一款智能手表销量都不好。根据Strategy Analytics的数据,去年只卖出了500万台智能手表。另一款穿戴式电脑谷歌眼镜已经退市。

Critics say one problem with Apple Watch is that you need an iPhone on your body, or nearby, to make this watch fully functional. Like a phone, it will also need to be charged each night. It remains to be seen whether people really want to carry both a smartphone and a smartwatch.

批评人士表示,Apple Watch的问题之一在于手机必须在身上或在附近才能实现这种手表的全部功能。和手机一样它也需要每天晚上充电。人们是否真的需要同时携带智能手机和智能手表尚有待观察。 Apple has overcome skeptics before. Both computer tablets and smartphones were not popular until Apple released the iPad and iPhones.

苹果公司之前已经征服了质疑者。在苹果公司发布iPad和iPhone之前,平板电脑和智能手机都并不流行。 The announcement today comes after last week's news that Apple will replace AT&T on the Dow Jones Industrial Average. The Dow Jones index includes the top 30 companies representing the U.S. economy and markets.

在今天发布会之前的上个星期,有消息称苹果将取代AT&T公司进入道琼斯工业平均指数。道琼斯指数包括了美国经济和市场排名前三十名的公司。

I'm Anne Ball.

我是安妮·波尔(Anne Ball)。(

voa美国谚语apple篇二

VOA-apple pie order

Expressions about apples.

Now, the VOA Special English program,

WORDS AND THEIR STORIES. Today we tell about the expression, "apple pie order." It means in perfect

order, very well organized.

Nobody is sure where and when the expression apple pie order began. Some say that Scottish and English writers used the expression a long time ago. Others say it first was used in the northeastern American states

known as New England.

The housewives of New England cut 平的, 平滑的, 偶数的, 一致的, 平静的, 恰好的, 平均的, 连贯的slices. Then they filled pie pans with them in an organized way, row upon row. As one writer said, the women of New England loved to have everything it generally is believed that the expression apple-pie order began in

New England.

Another old expression describes the opposite condition –

The myth says that all the gods and table to celebrate the marriage of One of the threw a golden apple on the table to be given as a prize to the most

beautiful goddess.

It was not an easy decision to make.

the task of deciding. He decided to give the golden apple to Venus. Juno and Minerva were very angry and threatened him. This, the myth says, At one time, the tomato was called a That was a mistake. This

is how the mistake happened. In the Sixteenth century, Spain imported the tomato from South America after Spanish explorers had landed there. Spain then exported the 摩洛哥. Italian traders{voa美国谚语apple}.

carried it on to Italy. The Italian name for the tomato was pomo di Moro – 摩尔人(非洲西北部伊

斯兰教民族){voa美国谚语apple}.

When French growers imported it from Italy, they thought di Moro meant d'amour, the French word for love. And so pomo di Moro became the People believe many things about the apple. One belief is that it has great powers of keeping people healthy. A

voa美国谚语apple篇三

葡萄牙语谚语 IDIOMS

在线学日语

免费试听 免费试听 免费试听 免费试听 免费试听 免费试听 免费试听 免费试听 免费试听

详细介绍 详细介绍 详细介绍 详细介绍 详细介绍 详细介绍 详细介绍 详细介绍 详细介绍

在线学法语

在线学德语

在线学俄语

在线学西班牙语

在线学韩语

在线学意大利语

在线学葡萄牙

对日汉语(日本人学汉语)

一对一口语实时教学 查看演示 详细介绍

voa美国谚语apple篇四

VOA听力原稿

Today we talk about proverbs. A proverb is a short, well known saying that expresses a common truth or belief. Proverbs are found in most cultures and are often very old.

今天,我们来讨论谚语。谚语是一种简短的,众所周知的说法,用来表达一个普遍的真理或信条。谚语存在于多种文化,通常具有一定历史。

In American history, Benjamin Franklin was famous for his proverbs. Franklin lived in the seventeen hundreds. He was a leader of the American Revolution against English rule. He was also a scientist, inventor and writer.

{voa美国谚语apple}.

本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)在美国历史上以他的谚语而闻名。富兰克林生活在18世纪。他是反对英国统治的美国独立战争的领袖,还是一位科学家,发明家和作家。

For many years, Franklin published a book called "Poor Richard's Almanac." He included many proverbs that he had heard or created. Some of them are still used today. Like this one: "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise."

富兰克林持续出版了《穷理查年鉴》很多年,收录了很多他听到或创造的谚语。有些谚语沿用至今。例如这条谚语:“早睡早起,使人健康、富有、明智。 ”

Franklin is also remembered for other proverbs like, "A penny saved is a penny earned." This means that money should not be wasted.

还有些其它谚语会使人不由地想起富兰克林。“省钱就是赚钱。”意思是人们不应该铺张浪费。

Here are other examples of proverbs that Americans use. The first ones are about love. Some people say, "All is fair in love and war." They mean that anything you do in a relationship or in battle is acceptable.

还有些美国人常用的其它谚语。第一条是关于爱情的。有人说,“情场战场,不择手段。”意思是,在情场和战场上,你做的任何事情都情有可原。

Another proverb about love is, "Absence makes the heart grow fonder." This means you love someone even more when he or she is far away. But other people say, "Out of sight, out of mind." You may not even think about that person when he or she is not with you. Which of these proverbs do you think is most true?

另一个爱情方面的谚语是:“别久情更深。”意思是,当某人远离时你爱得更甚。但也有人说,“眼不见,心不烦。”意思是说当某人离开你身边时,你甚至从来不会想起。你觉得哪句谚语更贴近你呢?

Another proverb says "Love is blind." In other words, when you are in love with someone, you may refuse to see anything bad about that person.

另一句谚语说:“情人眼里出西施。”换句话说,当你爱着某人,你可能会看不到任何他(她)的缺点。 Here is another popular saying about love: "The way to a man's heart is through his stomach." Some people believe that a woman can win a man's love if she prepares his favorite foods.

还有另一条关于爱情的比较流行的说法:“要抓住男人的心,先抓住他的胃。”有些人认为,如果女人为一个男人做他爱吃的,就能赢得他的爱情。

Some people are only interested in having a relationship with someone who is very

good-looking. You might tell them that "Beauty is only skin deep." Your girlfriend may be lovely to look at, but she may also have some bad qualities. Or the opposite may be true. Your boyfriend is a wonderful person, but not good-looking. So what a person looks like is not really important.

有些人只喜欢和漂亮的人做朋友。你可以告诉这种人,“美色是肤浅的。”你的女朋友可能看上去很漂亮,但她还可能有些不好的品质。或者恰恰相反,你的男朋友为人很棒,却不是很帅。所以,一个人的外表并不重要。

Another proverb is true in love and war or other situations: "Actions speak louder than words." It means that what you do is more important than what you say.

另一句是在战场、情场,以及其他状况下都非常适用的谚语:“行动胜于空谈。”意思是做比说更重要。 Sadly, we have no more time for this program. So we must say, "All good things must come to an end."

可惜的是,我们没时间继续谈这个话题了。因此我们必须说,“天下无不散之筵席。”

A proverb is a short, well known saying that expresses a common truth or belief. Many proverbs give advice about the best way to live.

We asked our listeners to send us their favorite proverbs. A short time later, we received suggestions from around the world. We heard from listeners in Africa, Asia, Europe and South America.

The top proverb among these listeners is this one: "Where there is a will, there is a way." (有志者,事竟成。)This means that you can rise above your problems if you have a goal and work very hard.

Some listeners liked another proverb: "Strike while the iron is hot." (趁热打铁)This means it is best to take action quickly and at the right time. Another favorite proverb was, "God helps those who help themselves." (自助者,天助之。)

Xu Da-ju from China wrote that his country has thousands of proverbs. Several of them are also used in the United States. One example is "Birds of a feather flock together." (物以类聚,人以群分。)This means that people who are alike often become friends or spend time together.

Another proverb is "Blood is thicker than water."(血浓于水) This means family ties are stronger than other relationships. A similar proverb states "Charity begins at home."(仁爱始于家。) A person should help his family or close friends before helping others.

Alina from China sent us this proverb: "He who would climb a ladder must begin at the bottom."(千里之行,始于足下。) That is good advice when working around your home or looking for a job.

Antonio Jose from Brazil says his favorite proverb is "Tell me who walks with you, and I'll tell you who you are."(观其友知其人。) Didier Vermeulen of France sent us this one: "It does not matter the speed you go. The most important thing is to never stop."(重要的不是速度,而是永不放弃。)

{voa美国谚语apple}.

Wafaa from Egypt says his favorite proverb is, "Think twice, act wise."(三思而后行) He also says he is making an effort to use this saying in his life.

Another favorite proverb among our listeners is "Practice makes perfect."(熟能生巧) This means you will become good at something if you keep doing it. Another popular proverb is: "If you want something done right, do it yourself."(自己动手,丰衣足食。)

Najeeb from Afghanistan sent us this proverb: "If you risk nothing, then you risk everything."(万事不冒险将一事无成。)

And, here is the favorite proverb of Marius Meledje in Ivory Coast: "Your defeat now is your victory in the future."(失败是成功之母。) He says it means you can learn from your mistakes. This will help you do better when facing similar situations in the future.

voa美国谚语apple篇五

voa

New Findings on Sleep in Children, Older Adults(0314)

"Sleep-disordered breathing" is a term for a group of conditions that can interfere with normal breathing while people sleep. These include snoring, mouth-breathing and sleep apnea. Sleep-disordered breathing can do more than just leave people feeling tired the next day. It can also affect people's health. In children the effects can include behavioral and emotional problems. “睡眠呼吸紊乱”是一个术语,描述了一组干扰人们睡觉时正常呼吸的状况。其中包括打鼾、用嘴呼吸和睡眠呼吸暂停。睡眠呼吸紊乱不仅仅会导致人们第二天感觉疲倦,还会影响人们的健康。对儿童的影响还包括行为和情绪问题。

In a new study, researchers asked parents about their children's breathing from when they were babies up to about age six. The parents also answered questions about behavior at ages four and seven. The study involved about eleven thousand children. 在一项新研究中,研究人员就孩子从婴儿到六岁的呼吸情况询问家长。家长们还回答了有关孩子四到七岁的行为。这项研究涉及了1.1万名儿童。

Karen Bonuck at the Einstein College of Medicine in New York led the study.

纽约爱因斯坦医学院的卡伦·波诺克领导了这项研究。

KAREN BONUCK: "The central finding overall is that sleep-disordered breathing is associated with a fifty percent increase in adverse neurobehavioral outcomes."

波诺克:“整体上的重要发现是,睡眠呼吸紊乱和不利的神经行为后果50%的增量有关。”

Those problems include hyperactivity, aggressiveness and problems relating to other children.

这些问题包括多动症、攻击性以及跟其他儿童相关的问题。

Ms. Bonuck says the more serious the breathing problems, the more serious the behavioral issues were likely to be. Other studies have linked sleep with children's behavior, but this study was extensive enough to reject other possible causes. 波诺克女士说,呼吸问题越严重,行为问题也可能越严重。其它研究已经将睡眠和儿童行为联系到一起,但这项研究已经广泛到足以排除其它可能的原因。

The study appears in the journal Pediatrics. An estimated one child in ten snores regularly. A smaller number suffer from other sleep-disordered breathing.

这项研究发表在儿科杂志上。据估计,1/10的孩子定期打鼾。患有其它睡眠呼吸紊乱的比例更小。

How well do you sleep? A popular belief is that sleep gets worse with age. But, in another new study, those who reported the fewest problems with the quality of their sleep were people in their eighties.

你睡得有多好?一种流行的理念是,睡眠会随着年龄变差。但在另一项研究中,报告睡眠质量问题最少的是八十来岁的人们。

Researchers did a telephone survey of more than one hundred fifty thousand American adults. Michael Grandner at the University of Pennsylvania medical school says the original goal was to confirm that aging is connected with increased sleep problems. 研究人员对超过15万美国成年人进行了一次电话调查。宾夕法尼亚大学医学院的迈克尔·格兰德纳(Michael Grandner)表示,最初的目标是进一步证实不断增加的睡眠问题和衰老有关。

The survey did find an increase during middle age, worse in women than men. But except for that, people reported that their sleep quality improved as they got older. At least they felt it did.

调查发现在中年人中确实如此,且女性比男性更为糟糕。但除此之外,人们表示随着年龄增长睡眠质量改善了。至少他们觉得是这样。 Mr. Grandner says, "Even if sleep among older Americans is actually worse than in younger adults, feelings about it still improve with age." 格兰德纳先生说,“即使老年美国人的睡眠实际上比青壮年差,但他们对此的感觉仍然是随着年龄增长而改善。” The findings appear in the journal Sleep. In the study, health problems and depression were linked with poor sleep. Also, women reported more sleep disturbances and tiredness than men. 这一研究发现刊登在《睡眠》期刊上。在这项研究中,健康问题和抑郁症都和睡眠不佳有关。此外,女性比男性更多地报告了睡眠障碍和疲劳。

But, based on the study, Mr. Grandner says older people who are not sick or depressed should be reporting better sleep. "If they're not, they need to talk to their doctor. They shouldn't just ignore it," he says. Nor should their doctor ignore it. He says health care providers generally dismiss sleep complaints from older adults as a normal part of aging.

但是,基于这项研究,格兰纳德先生表示,未生病、未患抑郁症的老年人应当报告更好的睡眠。“如果情况并非如此,他们必须告诉他们的医生,不应该忽略它。”医生也不应当忽视它。他说,医疗保健人员通常对老年人的睡眠抱怨当作衰老的正常部分不予理睬。

Making Power From Coconut Shells, Mango Pits(0313)

Seth DeBolt is a plant scientist at the University of Kentucky in the United States. He and other scientists wanted to find a source of fuel that poor people in rural areas of developing countries could use to make electricity.

赛斯·德博特(Seth DeBolt)是美国肯塔基大学一名植物学家。他和其他科学家希望找到一种燃料来源,这样发展中国家农村地区的贫困人口可以使用它来发电。

The United Nations Development Program says a billion and a half people have no electricity. A billion others have an undependable supply. 联合国发计划署表示,全球有15亿人没有电力。还有10亿人供电无法保证。

{voa美国谚语apple}.

Professor DeBolt went on a study trip to rural Indonesia. He saw that, everywhere he went, there was very little waste in the use of agricultural products. Everything that farmers grew was used for something. Even the remains of fruit that people did not eat were fed to chickens. 德博特教授到印尼农村地区进行了一次考察。他看到,在他所到之处,农产品使用很少有废弃物。农民种植的所有东西都有用途,甚至水果残渣也都用来喂鸡。

Little waste meant there was little that could be used for fuel. Growing a separate fuel crop would take land away from food crops. That was something Professor DeBolt did not want to do.

废弃物极少意味着可以被用作燃料的东西很少。种植一种单独的燃料作物将占用种植粮食的土地,这是德博特教授不愿意做的事情。 SETH DeBOLT: "The people at most risk with respect to energy poverty, typically they're the same people who have food insecurity issues as it is. And then any change in availability would be most detrimental to that group of people." 德博特:“在能源匮乏方面处于最大风险的人们通常也存在粮食安全问题。任何供应上的变动对这群人来说都是最不利的。

But he found two items that were in plentiful supply and would not create competition between food and fuel. Coconut shells and mango pits are generally thrown out. Yet Professor DeBolt says they have a lot of energy stored in them. He says they have an "excellent" heating value which he compares to coal of low to moderate grade.

但他找到了两种供应充足而且不会在粮食和燃料之间形成竞争的东西。椰子壳和芒果核一般都扔掉了,但德博特教授说,它们储存了很多能量。他表示,与中低档煤炭相比,这两种东西的热值更佳。

The same is true for the pit of an olive, peach or cherry, or the shell of an almond or walnut. All someone needs is a way to release that energy.

这对橄榄核、桃核、樱桃核,或杏仁壳、核桃壳来说也是如此。人们需要的只是一种释放这些能量的办法。

Seth DeBolt says a company in India, Husk Power Systems, is using small generators in villages to make electricity from rice hulls. The process used is called gasification. Heating plant matter in a low-oxygen chamber releases gases. These can be burned in an engine that turns a power-generating turbine.

德博特说,印度一家名为Husk Power Systems(谷壳电力系统)的公司在村庄中使用小型发电机利用稻壳发电,所用到的工艺被称为气化。在低氧舱中加热植物会释放气体,这些气体可以在推动发电涡轮的发动机中燃烧。

Professor DeBolt says he and his team see possibilities for coconut and mango power.

德博特教授表示,他和他的团队成员看到了椰子和芒果能源的可能性。

SETH DeBOLT: "Hey, well these crops are growing here and these are the areas where there is potential for energy poverty to be alleviated at least in part by these small-scale production systems."

德博特:“这些作物在这里生长,这些地区存在这样一种可能性,即通过这些小规模的发电系统至少能部分缓解能源匮乏。”

The researchers have just published a study in the Proceedings of the National Academy of Sciences. They say these systems could provide as much as thirteen percent of the energy needs of a country like Indonesia. Other tropical countries with large crops of coconuts, mangoes and similar fruit could benefit, as well.

研究人员刚刚在《美国国家科学院院报》上发表了这项研究。他们表示,该系统最多可以提供像印尼这样一个国家的13%的能源需求。其它富有大量椰子、芒果和类似水果的热带国家也可以从中受益。

But Professor DeBolt says this is not a perfect solution. There are technical questions, like how to safely deal with the hazardous waste that gasification can produce. And there needs to be money to get these projects started.

但德博特教授说,这并非一个完美的解决方案,还存在一些技术问题,像如何安全地处理气化产生的危险废料。同时还需要资金启动这些项目。

Words and Their Stories: Proverbs, Part 1(0311)

Today we talk about proverbs. A proverb is a short, well known saying that expresses a common truth or belief. Proverbs are found in most cultures and are often very old.

今天,我们来讨论谚语。谚语是一种简短、众所周知的说法,用来表达一个普遍的真理或信条。谚语存在于多种文化,通常非常古老。 In American history, Benjamin Franklin was famous for his proverbs. Franklin lived in the seventeen hundreds. He was a leader of the American Revolution against English rule. He was also a scientist, inventor and writer.

在美国历史上,本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)就以其谚语而闻名。富兰克林生活在19世纪。他是反对英国统治的美国独立战争领袖,还是一位科学家、发明家和作家。

For many years, Franklin published a book called "Poor Richard's Almanac." He included many proverbs that he had heard or created. Some of them are still used today. Like this one: "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise." 富兰克林多年来曾出版了一本名为《穷理查年鉴》的书,收录了很多他听到或创造的谚语。有些谚语沿用至今。例如这条谚语:“早睡早起,使人健康、富有、明智。 ”

Franklin is also remembered for other proverbs like, "A penny saved is a penny earned." This means that money should not be wasted. 还有些其它谚语会使人不由地想起富兰克林。“省钱就是赚钱。”意思是人们不应该铺张浪费。

Here are other examples of proverbs that Americans use. The first ones are about love. Some people say, "All is fair in love and war." They mean that anything you do in a relationship or in battle is acceptable. 还有些美国人常用的其它谚语。第一条是关于爱情的。有人说,“情场战场,不择手段。”意思是,在情场和战场上,你做的任何事情都情有可原。

Another proverb about love is, "Absence makes the heart grow fonder." This means you love someone even more when he or she is far away. But other people say, "Out of sight, out of mind." You may not even think about that person when he or she is not with you. Which of these proverbs do you think is most true?

另一个爱情方面的谚语是:“别久情更深。”意思是,当某人远离时你爱得更甚。但也有人说,“眼不见,心不烦。”意思是说当某人不在你身边时,你甚至可能不会想起这个人。你觉得哪句谚语更切实呢?

Another proverb says "Love is blind." In other words, when you are in love with someone, you may refuse to see anything bad about that person.另一句谚语说:“情人眼里出西施。”换句话说,当你爱着某人,你可能会看不到这个人的任何缺点。 Here is another popular saying about love: "The way to a man's heart is through his stomach." Some people believe that a woman can win a man's love if she prepares his favorite foods.还有另一条关于爱情的比较流行的说法:“要抓住男人的心,先抓住他的胃。”有些人认为,如果女人为一个男人做他爱吃的,就能赢得他的爱。

Some people are only interested in having a relationship with someone who is very good-looking. You might tell them that "Beauty is only skin deep." Your girlfriend may be lovely to look at, but she may also have some bad qualities. Or the opposite may be true. Your boyfriend is a wonderful person, but not good-looking. So what a person looks like is not really important.有些人只喜欢和漂亮的人做朋友。你可以告诉这种人,“美色是肤浅的。”你的女朋友可能看上去很漂亮,但她还可能有些不好的品质。或者恰恰相反,你的男朋友为人很棒,却不是很帅。所以,一个人的外表并不重要。

Another proverb is true in love and war or other situations: "Actions speak louder than words." It means that what you do is more important than what you say. Sadly, we have no more time for this program. So we must say, "All good things must come to an end."另一句是在战场、情场,以及其他状况下都非常适用的谚语:“行动胜于空谈。”意思是做比说更重要。可惜的是,我们今天没时间继续讲述这个话题了。因此我们必须说,“天下无不散之筵席。”

Japan, a Year After the Disaster(0310)

This Sunday is the first anniversary of the major earthquake and tsunami in Japan. It led to one of the worst nuclear accidents ever. The quake struck near the east coast of Honshu, Japan's main island. It was one of the most powerful ever recorded -- a magnitude nine. A wall of water struck the land.

本周日是日本大地震和海啸一周年,这次灾难导致了有史以来最为严重的核事故之一。地震发生在日本主岛本州岛的东海岸,这是有史以来最强烈的地震之一,震级达到里氏九级。海啸引发的高墙般的洪水袭击了陆地。

Twenty thousand people died, mostly from the tsunami. More than two hundred fifty thousand buildings were destroyed. Nearly four hundred thousand people were left homeless. Some rebuilding has begun. But many people are still in temporary housing. 这次灾难导致两万人死亡,其中大部分人死于海啸。超过25万栋建筑被摧毁,近40万人无家可归。一些重建工作已经开始,但许多人仍然居住在临时房屋中。{voa美国谚语apple}.

Three reactors at the Fukushima-Daiichi nuclear power station suffered meltdowns. During the crisis, some government officials even considered urging people to leave Tokyo. VOA's Steve Herman reported on the disaster.

福岛第一核电站的三座反应堆熔毁。危机期间,一些政府官员甚至考虑督促人们逃离东京。美国之音记者史蒂夫·赫尔曼在灾难中报道。 HERMAN: "I was among those near the atomic power facility on the fifteenth of March when, unknown to the public, an estimated ten million becquerels per hour of radioactive substances spewed from the three crippled reactors. For days, I and millions of people in Japan absorbed significantly higher doses of radiation than we normally would have been exposed to."赫尔曼:“3月15日,我位居靠近核设施的民众之列。当时不为公众所知的是,预计每小时有1千万贝克勒尔的放射性物质从三座损毁的核反应堆喷出。多日来,我和数百万日本人民吸收的辐射量比通常情况下要明显高出很多。”

Radioactive material spread over an area that includes some of Japan's most valuable farmland. Officials say eighty-one thousand hectares of farmland are too heavily irradiated to let farmers plant rice. Vegetable, fruit and dairy farms also are affected. 放射性物质散布到一定区域以内,其中包括日本最珍贵的一些农田。有关人员表示,8.1万公顷农田被过量辐射,使得农民无法种植水稻。蔬菜、水果和奶牛养殖场也受到了影响。

Japan's government has been seeking advice from foreign scientists about how to reduce the radiation levels. Some of the scientists are from the former Soviet Union, site of the nineteen ninety-six Chernobyl nuclear accident.日本政府一直在向外国科学家寻求如何减少辐射水平的建议。其中一些科学家来自前苏联1996年切尔诺贝利核事故现场。

No one has died from radiation as a result of the accident in Japan. Some scientists and government officials say radiation levels even close to the disabled power plant are safe. But since the disaster, officials have faced growing distrust among the Japanese public. 在日本这次事故中,没有人死于核辐射。一些科学家和政府官员表示,即使是损毁的核电站附近的辐射水平也是安全的。但自从这次灾难以来,有关官员面临着日本民众越来越大的不信任。

Japan also finds itself facing huge costs for cleaning up after the nuclear disaster and for paying damages to victims. Before the accident, nuclear power produced thirty percent of Japan's energy needs. Now some people think the accident will be the end of the nuclear power industry in the world's third largest economy. 日本也发现自己面临着核灾难后清理工作和受害者赔偿的巨大成本。事故发生前,核电占到了日本能源需求的30%。目前一些人认为这次事故将成为日本这个世界第三大经济体核电工业的结束。

Thorne Lay is a seismologist with the University of California, Santa Cruz. He says engineers had underestimated the chances that a great wave could drown the emergency power systems at the Japanese plant. 索恩·雷是加利福尼亚大学圣克鲁斯分校的一名地震学家。他说,工程师们低估了日本核电站应急电源系统被巨浪淹没的风险。

THORNE LAY: "Those are mostly design weaknesses that a good engineering think-through might say, let's put the backup power at very high elevations so that it could not possibly get drowned out." 雷:“这更多是设计缺陷,一个工程学上的全面考虑可能会说,让我们把备用电源安放到非常高的高海拔地区,这样它们就不可能会被淹没了。

”Mr. Lay says scientists are better able to predict earthquake risks in some areas than they were in the past. Still, he says, they cannot provide decision makers with all the answers. 雷表示,和过去相比,科学家现在能够更好地预测一些地区的地震风险。然而他表示,他们不能给决策者提供所有答案。LAY: "We will try to our best to give early warning if that's possible and set up emergency response systems, but ultimately individuals have to prepare themselves."雷:“有可能的话,我们会尽最大努力提供早期预警并建立应急响应系统。但归根到底每个人都必须自己做好准备。

”In the United States, a nuclear plant is being built in Georgia. This is the country's first new one since the Three Mile Island nuclear accident in Pennsylvania in nineteen seventy-nine.在美国乔治亚州,一座核电站正在兴建中。这是1979年宾夕法尼亚州三哩岛核事故以来美国兴建的第一座新的核电站。Safety is not the only concern. The cost of building a nuclear plant and producing electricity from it is much higher than other sources of power.安全并未唯一关注的问题。核电站建设和生产电力的成本远远高于其它电力来源。

High Dropout Rate a Problem for South Africa(0308)

Since the nineteen nineties, education has been required for all South Africans from age seven to fifteen. Last December, the government announced that seventy percent of students passed their final examination to finish high school. In two thousand eight the passage rate was about sixty-three percent. There have been increases each year since then. 从二十世纪九十年代起,南非所有7到15岁儿童必须接受教育。去年12月南非政府宣布,70%的学生通过了毕业考试完成高中学业。2008年学生毕业通过率为63%左右,自那以后通过率逐年提高。

Professor Shireen Motala at the University of Johannesburg says access to basic education is no longer the problem in South Africa. She says most children stay in school until they are about sixteen. The problem now, she says, is that large numbers of them leave without completing high school. 约翰内斯堡大学的席琳·穆塔拉教授表示,接受基础教育在南非不再是一个问题。她表示大多数儿童在16岁前一直留在学校里。她说,目前的问题是他们中的一大批人没有完成高中学业就离开了学校。 Students take an examination known as the matric in grade twelve, their final or "matriculation" year. Professor Motala notes that less than half the children who started school in two thousand sat for the matric last year. 学生们在十二年级时参加大学入学考试,十二年级是他们最后一个学年,也被称为入学考试学年。穆塔拉教授指出,去年,2000年入学的学生中只有不到一半人参加了大学入学考试。

SHIREEN MOTALA: "Only, I think, around forty-five percent survived, which means that a large number of children are falling by the wayside. And the concern is that where do those learners actually go to."

穆塔拉:“我认为只有45%左右的学生留了下来。这意味着大量儿童中途辍学。而值得关注得是这些学生实际上去往何处。”

South Africa has a twenty-four percent unemployment rate. Those who drop out must compete with better educated people for jobs. 南非失业率为24%。辍学者必须与受过良好教育的人竞争工作岗位。

Educational researchers also point to another problem. They say South African schools do not produce enough students with the skills for higher education in math and science. One of those researchers is Graeme Bloch. He says many schools are not well-equipped. 教育研究人员还指出了另一个问题,他们说南非的学校无法为更高教育提供足够多的拥有数学和科学技能的学生。研究人员之一的格雷姆·布洛赫(Graeme Bloch)表示许多学校没有良好的设备。

GRAEME BLOCH: "The reality of poverty and resources, that children do not see laboratories and as a result, or partly as a result, their science marks are not very good. They do not have libraries at school. Ninety-two percent of the schools do not have libraries." 布洛赫:“贫乏和物力的现实是,学生看不到实验室,导致的结果或部分结果就是,他们的科学分数不是很好。他们在学校没有图书馆,92%的学校没有图书馆。”

Also, education specialists say in many cases, teachers and school principals do not have the skills or training to do their jobs. In other cases, they are simply not doing their duty to provide an education. 此外,教育专家表示在很多情况下,教师和校长没有能力或没有受过做好本职工作的培训。而另一些情况下,他们根本没有尽到提供教育的责任。

Professor Motala says a number of teachers were poorly trained during the system of apartheid, or racial separation in South Africa. Apartheid ended in nineteen ninety-four. 穆塔拉教授说,在南非种族隔离体系时期,许多教师培训不到位。种族隔离于1994年结束。 Secondly, she says, teachers have been confused by the many educational reform efforts in the last fifteen years. And, finally, she thinks language differences in the classroom have not gotten as much attention as they should. 其次,在最近15年里,教师被众多教育改革措施搞糊涂了。最后她认为课堂上的语言差异没有得到应有的重视。

SHIREEN MOTALA: "There is the big issue of language, which we have not taken enough cognizance of, which I think is a huge problem." 穆塔拉:“我们没有足够重视语言上的这个巨大争议,我认为这是一个大问题。”

Subjects such as math and science are taught in English starting at about age ten. But South Africa has eleven official languages and many more unofficial ones. 数学和科学一类科目从10岁开始均以英文授课。但南非有11种官方语言,还有许多种非官方语言。

South Africa’s minister of basic education promises a number of improvements. Angie Motshega says teacher development efforts will focus on subject and content knowledge, and making sure the correct teachers are in the correct jobs. 南非基础教育部长安吉·莫采卡承诺多项改进措施。她说教师发展措施将集中于学科和教学知识,并确保合适的教师在合适的岗位上。

voa美国谚语apple篇六

2012.3.VOA原文和翻译

Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.

Today we talk about proverbs. A proverb is a short, well known saying that expresses a common truth or belief.

Proverbs are found in most cultures and are often very old.

In American history, Benjamin Franklin was famous for his proverbs. Franklin lived in the seventeen hundreds.

He was a leader of the American Revolution against English rule. He was also a scientist, inventor and writer.

For many years, Franklin published a book called "Poor Richard's Almanac." He included many proverbs that he had heard or created.

Some of them are still used today. Like this one: "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise."

Franklin is also remembered for other proverbs like, "A penny saved is a penny earned." This means that money should not be wasted.

Here are other examples of proverbs that Americans use. The first ones are about love. Some people say, "All is fair in love and war."

They mean that anything you do in a relationship or in battle is acceptable.

Another proverb about love is, "Absence makes the heart grow fonder." This means you love someone even more when he or she is far away.

But other people say, "Out of sight, out of mind." You may not even think about that person when he or she is not with you.

Which of these proverbs do you think is most true?

Another proverb says "Love is blind."

In other words, when you are in love with someone, you may refuse to see anything bad about that person.

Here is another popular saying about love: "The way to a man's heart is through his stomach."{voa美国谚语apple}.

Some people believe that a woman can win a man's love if she prepares his favorite foods.

Some people are only interested in having a relationship with someone who is very good-looking.

You might tell them that "Beauty is only skin deep." Your girlfriend may be lovely to look at, but she may also have some bad qualities.

Or the opposite may be true. Your boyfriend is a wonderful person, but not good-looking. So what a person looks like is not really important.

Another proverb is true in love and war or other situations: "Actions speak louder than words."

It means that what you do is more important than what you say.

Sadly, we have no more time for this program. So we must say, "All good things must come to an end."

This VOA Special English program was written by Shelley Gollust. I'm Barbara Klein. Tell us about your favorite proverb. You can send an e-mail to special@voanews.com. Include your name and where you live.

1.proverb n.谚语,俗语,格言

The proverb tells us to emulate the industry of the ant.

这格言告诉我们要效法蚂蚁的勤勉。

2.fond adj.溺爱的, 喜欢的, 愚蠢的, 渴望的

He was fond of drawing when he was a child.

他还是个孩子时就喜欢画画。

3.skin-deep adj. 肤浅的, 外表上的

His political commitment is only skin-deep.

他政治上的承诺只是表面文章。

这里是美国之音慢速英语“成语典故”栏目。

今天我们来谈论谚语,谚语是一种简短而又广为人知的习语,表达一种普遍的真理或信条。谚语存在于多种文化中,通常由来已久。

在美国历史上,本杰明富兰克林就以谚语而著称。富兰克林生活在18世纪,他是反对英国统治的美国革命的领导人,还是一位科学家、发明家和作家。

富兰克林用很多年时间编写了一名书,名为《穷查理年鉴》,他收纳了自己听说或创造的谚语,其中一些到今天还在用,比如“早睡早起,使人健康、富有、明智。”

富兰克林还以其他谚语著称,比如“省钱就是赚钱”,意思是不能乱花钱。

还有美国人用的其他谚语,第一个就是关于爱的,有人说,“情场战场,不择手段”,意思是情场和战争上的一切事都是可以接受的。

另一条关于爱的谚语是,“久别情更浓”,意思是当你爱的人在远方时,你会更爱这个人。但也有人会说,“眼不见心不烦”,当某人不在身边时,你可能根本就想不起这个人来。那么,你认为哪条谚语说得更对呢?

另一条谚语是“爱情是盲目

相关文章
推荐内容
上一篇:qq空间说说置顶什么意思
下一篇:qq说说红色字体代码
Copyright 学习网 版权所有 All Rights Reserved