演讲 点击: 2019-06-26
中国と日本の绊 演讲稿 日语
中国と日本の絆
——異文化交流の大切さ
大学に入ったばかりの頃、なぜ日本語を習うかとよく聞かれた。そういう時、私はいつもあやふやな返事をしていた。何度も一体何のために日本語を選ぶかと自問したことがあった。正直に言えば、その前、いかにもこういうことはじっくり考えられていなっかたようだった。自分の将来を日本語を学ぶということに賭けて本当にいいのかという問題がずっと心に纏わり付いていた。しかし、日本語を習っているうちに、私は多分答案を見付けるようになろう。
日本語を専門とした前、日本というと、私は大部分の中国人のようにまず中日戦争を思い出すかもしれない。さぞ中日戦争を題材とするドラマや映画なんか見ることが多いだろう。また、狭い日本は世界中に軽視されない国力を持っている。あるいは、まじめな日本人はいつもおじぎが好きだという印象だけを思い浮かべる。今思うに、なんと目が浅い。
さて、もし日本の発展歴史に溯るとしたら、日本が昔から世界の先進的な外来文化を摂取しながら、消化し、融合し、自国の文化を発展させてきたと考えられている。このうちに、中国と日本の絆が深いということを明らかに分かる。例を挙げると、最初日本語は漢字を借用して表記されてきたということをよく知られている。今になっても,漢字で表記することは日本語で動かさない地位を占めている。ここから見れば、漢字の伝来によって日本語は中国語に強く
影響されているように見える。
それにしても、近代に入ると、漢字は真っ先に経済を発達させてきた日本から当時遅れていた中国へバックされ始まった。例えば、中国で今まで広く使われている「経済」、「政治」、「法律」など言葉はその時こそ取り入られたらしい。さらには、今日社会学と人文科学においてこのような名詞と専門語は70%を占めているそうだ。数が本当に驚くほど多い。こういう言葉返しの現象は、日本のアニメーションを見るとか、中国人に書かれた漫画雑誌を読むとか、私がしみじみと感じられる。今日本語の中で「腹黒い」という言葉の漢字、すなわち「腹黒」は中国語で大きな人気がある言葉だ。その他、「次元」「写真」「人気」「萌える」などがたくさん中国語に現われるようになる。その中、直接そのままに取り入られる言葉があるが、訳してから借用される言葉もある。
このような言葉はある程度から中国語を充実する。それに対して、悪くないのではないかような気がする。それは文化のぶつかりまたは融合だと言えよう。ここに言語は中日の文化交流にとってかけ橋の役割を果たしているのだ。知らずうちに、つながりがますます深くなってくる。一方、このような交流は各自既存の文化を富み、お互いの発展を促すと思う。それなのに、伝わられてくる文化はもとより、大体同じだが、ずれも生じるに違いない。だから、使う時、注意しなければならない。
実は、言語だけでなく、中国は日本と多面から交流することがで
きる。先日、中国政府主催の「中日国民交流友好会」開幕式が東京の渋谷に行われた。それは両国の友好関係の歴史に新しいページをめくり、世界と未来に目を向け、中日関係を扱う努力をする表現だように思える。中日の絆がさらに結ばれてうちに、それをきっかけに、我々日本語を勉強する人、両国が互いの文化を理解し、友好関係を築くことを目指してささげる。これからそのためにがんばる。 以上です。
物哀演讲稿日文版
物の哀れ
物の哀れとは、人性を知る、人情を重視する、人心を順応する、人の感情を理解することです。それは上品、それはみやび、それは落ち着き、それは俗を離れること、それは優しい美しさのあること、細く美しいこと、感情が細やかなこと、デリケットなこと、世俗的な物事に拘らないことです。自然な人性を原点にする、世俗観念を無視する、万事万物を包容する、理解する、同情するのことです。特には嘆き悲しむこと、感心して褒め称えること、哀れむこと悲しむこと、気の塞ぐことなどの心に留めて忘れない感情の共鳴力、共感的理解の能力です。
世間の万事万物を目で見る、耳で聞こえる、自ら実行する、心で味わう、それは物の哀れを知る。さらに言えば、物の情感を感じる、そこから体得するの物、それは物の哀れ。物哀れは他人の哀れ、乃至世間の哀れの共鳴する意味もある。平淡から興味を出す、簡単から深い意味が出る、それは物哀れ。
例えば、花見の時、桜を見ると、桜の美しさを知る、心からこの美しさを理解する、「嗚呼~なんと美しい桜よ」と感慨する、その感覚は物の哀れです。悟性がいい人は物哀れを感じると、感情を表すなければならない。 しかし、万物を見ると、それなりの感覚を感じられない人もいる、感動するべきなことを見ると感動しない人もいる、こんな人とは物哀れを知らない人です。
兎に角、物の哀れとは主体の私と客体の物の共鳴。この「哀れ」、元々は漢字がありません。でも哀れな感情は人々の心の中で最も深刻な感動になると、喜ぶなんてより境界がもっと高い。悲劇も喜劇より、人にもっと深刻な感覚を与える。そしてあわれと漢字の哀れには同じ発音ですから、以降の人は「哀れ」の漢字を注記しました。
《源氏物语》の中で、紫式部は「哀れ」の前に「物」を加える。自分で感じると、その物哀れは腐乱の美しさのようです。物は客観存在、哀れは主観感情、これから主観と客観は一体に成る。物哀れは単なる哀れではない、すべての気持ちも含む。感動、調和、優美、情趣、哀感の五つの主な要素がある。その中で哀感とは最も突出な感情です。哀れは主流ですから、物哀れは物哀れになる。
だから物哀れは凄然な美感世界を示す物です、ある審美意識です。川端康成はそう言いました:「悲しいと美しいは相通です」。文学には限らない、どこでもある。残月の方が好く、散る桜の花弁の方が好む。哀愁の感情を持つ美感こそ本物の物哀れの美しさです。
物哀れも生死観になる。瞬間の美しさを追求するのです。川端康成は「死にとは最高の芸術、美しさを示す方法」と思う。自分もそうしました。
魯迅先生はそう言いました。「私にとっては、確かに日本語は中国語より婉然です。<桃色の雲>という文章を中国語へ訳する時には、伝達の能力を失うと思う」
確かに、日本語は婉然な言葉です。
物哀れ意識は日本人の感情世界と生活方式に浸透しました。大和民族の心理の一部になる。{中日交流日文演讲稿}.
だから芥川龍之介、太宰治、三島由紀夫などの文人は文学創作を極める時に自殺しました。 だからサイパン島戦が失敗した後、700人の女の子は一緒に自殺しました。 だから山口百恵は演劇事業の最も輝く時に引退しました。
物哀れは三つの分類がある。其の一は人と人の間の感動、例えば白楽天、李清照;其の二は天下大事の感嘆、例えば杜甫、陸遊;其の三は自然物の感動、四季の変化の無常感。例えば蘇軾、李白。
例えば、白楽天の物哀れとは
天は長く 地は久しくとも 尽きる時有り
この恨み 綿々として 尽きる時無し
こんな物哀れはずっと終わらない、そしてこの世界は何時も残念を満たして、私達に残って上げるのは無限の想像と嘆きです。
最後の最後には、物哀れを極める漢詩の一つを選んで、中国語で朗誦します。皆様と共に作者の人間の感動の物哀れを体験するのです。
皆様お聞きください。
(蘇軾の宋詞を朗誦する)
以上です、皆様、ありがとうございます。
中日关系演讲稿
未来之路:站在瞻前顾后的基点上
——从中日关系谈起(演讲稿)
两千两百年前,一位名叫徐福的儒生在秦始皇为寻找仙药的驱使下,带着N对童男童女,远涉重洋,漂泊到今天的日本,于是开启了这两个隔海相望的国家千年来的恩恩怨怨。徐福抵达日本后,并没有发现什么灵丹妙药,而是把中国的先进生产力带给了这片蛮荒之地。日本历史由此发端,以至于这位当年的儒生竟被日本人尊为其传说中的首位帝王——神武天皇。这也是成为日本学习外国的历史渊源。
六世纪前的日本正处于奴隶社会,但已经开始从朝鲜抢掠工匠,同时亦向中国派遣访问团,并把隋唐的集权政体、经济制度以至佛教思想皆引入本国。645年日本爆发宫廷政变,孝德天皇登基,并进行了“大化改新”,将日本带入封建社会。
时光一晃又是一千多年,中国的封建制度走向穷涂末路,并开始长达数百年的“闭关锁国”。日本的情况与我们类似,但却早于我们开始崛起。为了扩展世界市场,美国培理舰队冲入了长崎港,逼迫日本开国通商。当时,中国在鸦片战争中败给英国的消息使日本幕府感到震惊,所以在1853年日本终于解除了200余年的锁国政策,并与美、英、俄、法、荷等西方国家像中国一样签订了一系列不平等的贸易条约。但是,日本的大变革时代也从此开启。
在留心学习欧美各国尤其是德国之后,日本国内掀起了近代化的思潮。1868年幕府被推翻,明治维新开始。另外,在海洋另一侧的中国,也开始大搞洋务运动。但洋务运动“治标不治本”上了对外侵略的道路。,并不像日本很快脱离了封建制度的窠臼,不久便走上了衰亡。而日本更彻底地接受西化,在经济上一跃而起,并学着欧美列强的样子,走上了对外侵略的道路。
1894年,中日甲午战争;1904年,日俄战争;1910年,强行合并韩国;1931年,“九.一八”事变;1937年,南京大屠杀„„直到广岛、长崎那两颗原子弹的轰然炸响,才终结了这个军国主义狂徒的暴行。
这时的日本一片萧索,数十年的改革成果在二战中全部化为废墟。但历史总是让人难以料定,不久后,日本又再度崛起,一跃成为资本主义世界第二经济强国。就这样,在一次又一次的摸索与跌撞中,日本由一个远东岛国终于成为世界大国。而中国于1978年走向改革开放的道路,至于今日,也成为国际政治舞台上一颗新星,以至于出现了“中国和平崛起”的说法。 在粗阅过日本发展史之后,我们不妨回头去再理一遍头绪,也许可以发现日本这一切所作所为的各种渊源。
形成一个民族特色的原因有许多,其中以地缘因素尤为重要。从地理位置来讲,可以说日本与大陆距离既远又近。近的是早在古代就可以与中国、朝鲜进行交流来往,并不像美洲大陆直到近代才为人所知;远的是与大陆尚有远洋相隔,一直于开港前除遭到过蒙古入侵的威胁(并且还侥幸脱逃)之外,几乎没有受到其他民族的武力侵略,这并不像英国与欧洲大陆仅有一湾海峡相隔,结果很早便进入“欧洲通史”的运作中。就这样,日本单一的大和民族具有发展的平稳性。但就是这样没经历过大风大浪的大和民族,像温室里的花朵一样经不起任何巨大的外界冲击。而一旦遇到面临卷入世界市场这样的巨变之时,它又会百般顺从地迎合时代潮流,甚至是趋之若骛地谋求自身的发展。一次又一次的学习外国,汉化、西化、欧美化接踵而至,日本并没有自己的根。这种杂糅的历史过程也造就了它的政治特色——意识形态摇摆不定,机会主义色彩浓厚。以至于二战时其军国主义猖獗,到现在还依旧令人担忧。 另外,与中国作为传统大陆农业国不同的是,日本是蜗居在太平洋上的岛国。其一,岛国居民有固有的岛国自卑感。这种心理始终藏在日本人的潜意识,即使今天已是世界强国之一,仍从根本上难以消除。与人一样,心理上过度的自卑往往会导致行为上的狂妄自大。小日本那狭隘的民族心理,在极端的时代与自身力量壮大之下,便会走上向狂妄的绝路。比如其维新后不久便走上对外侵略道路,这与其内心那块挥之不去的阴影是分不开的。其二,日本全
部位于季风气候区,不存在不同类型生活方式的民族的对抗。而汉民族自古就面对着400mm等降水量线以北(也就是非季风区)的各种游牧民族南下入侵的危险,所以中国人自古就有一种危机感。再加只儒学等思想对其的强调,以及多民族共居的生存状态,造就了中华民族的使命感。小日本不具备这样的优势,他们容不得“异己”,一旦被迫面对,又会在其中获取最大的私利,所以说,日本民族又具有极强的矛盾性。
这样看来,日本在被迫无奈之下会选择顺从,在力量壮大之后又会走向侵略。这在中国传统思想中看来,他们可真不是什么东西。再加之历史问题,近年来,中日关系再度紧张,大陆也掀起了“抵制日货”等反日态势。同时日本右翼亦有反华之举,这不得不引起我们的深思。 在我看来,中国的“抵制日货”是一种民族情绪的发泄,虽有深厚的群众心理基础,但恐怕不具有群众实践基础。为什么呢?在日企业有大量中国劳动力,抵制日货必然导致大量工人下刚,导致就业危机,尤其会使下层人民产生波动,直接对国家的安定造成威胁。尽管日本经济也会遭受打击甚至是灭顶之灾,但中日两虎相斗,两败俱伤,搞不好哪个国家再来个“渔翁得利”,岂不是与“抵制日货”的本意相背?况且中国正处大力发展经济之时,容不得这般折腾,这是与全球化时代潮流相悖的。大家都知道上世纪20年代中国也有一次规模不小的“抵制洋货”运动,但那时为了我们的民族工业发展,有一定的积极意义,而今日趋势不可与之相比。
对于日本的“反华”,也无非是迎合政治需要罢了。为了赢得选民的支持和部分顽固分子的认可,有些领导人(比如安倍晋三)就拿民族主义大做文章,而这只是利用人们非理性的特点,以达到自己的政治目的。可他们也并非认不清时势。比如安培,刚上台就努力搞好与中、韩等国的关系,丝毫不见旧时“ 鹰派”的样子。相信大家已经看出来了,这些“小打小闹”在利益的共赢之下成不了气候。进入经济全球化后,我们太需要联合,“求同存异”了。而对于“抵制日货”这样的现象,我们也不妨表个态:支持,但不值得推广。另外我想说的是:抵制日货,本质上不如抵制媚外。
说到这儿,我们不妨探讨以下中日矛盾的现状与未来趋势。我的观点是这样的:“大经济共赢状态”[在两国经济急需发展的前提下,中国下层跟对方的“小打小闹”成不了气候,日本政局在“狂”也不会“妄”,安培深知“多个朋友多条路”的道理,中国也没心思理会日本那些烂毛病]未来三种可能:①、矛盾消失(我看几乎不可能)。②、现状的延续(这需要外界政治格局的整体稳定)。③、关系恶化:可能性一是恶化后复好;可能性二是走向战争(就目前看来还是有一定可能的,但战争规模不一定大的起来)。
我认为最有可能的是现状的延续,即继续保持共赢关系。另外大家也看得出,我的分析中很重外界政治整体形势。这很可能是未来世界的一个基本大势。即:独立的利益共赢体会使其内部原有矛盾愈发淡化以维系动态平衡。而诸多利益共赢体(其中以经济共赢体最易淡化矛盾)共同作为一个未来稳定世界的有机构成(这并非形而上学的累加),这也是世界不断走向稳定、和谐的原因。和平与发展是当今时代的主题,历史发展固然有其妥协性,但中国仍需“民族主义”的急进派。
民族主义原是指坚决抵抗殖民、压迫、外族入侵的,这儿拿它来则另有含义。我是指民族意识与社会责任感。因为,中国当前上下虽有盛世之象,却人心日益浮躁,社会不安定因素加剧,精神文明建设难以维系社会与人性二者平衡发展。民族主义正是一注强心剂,打进了人们空虚的心灵。
另外,需要指明的是,当前中国还存在着不少潜在的危机,我们应当有足够的危机意识。大家不要忘了,八年前我们驻南斯拉夫的大使馆被美国轰炸,十年前李登辉大放“一中一台”厥词的时候,第七舰队驶入我国领海恐吓大陆扶持台湾,30年前中国的西南边陲还曾遭到大规模地面入侵。更不要忘不了,57年前日本鬼子还在烧杀抢掠,祖国上下腥膻一片,57
年前中华民族才获得独立主权,而中国的真正崛起也不过是近几年的事情。
除了外界的压力(美国始终未曾放弃对我国的资本主义渗透,尽管今日已经更大地趋向于经济上的打压与军事上的威胁,中国亦存在被欧美西化的危险),中国内部矛盾亦需我们 警惕。贫富差距拉大,阶级矛盾加剧;市场经济鱼龙混杂,人性堕落,许多人被金钱`权利`美色等物欲所奴役;政府的一些贪腐现象,也成为老百姓心中永远割不去的痛。
有人说我们是垮掉的一代,我并不以为然。但如果我们真的堕落了,自己的前途毁灭了,国家如何发展?民族的出路又在何方?前几天看到一个令我震惊的报道调查,说今日的俄罗斯仅有5%的青少年愿意把生命献给危难中的祖国。这与那个“红色时代”仅有十五年之隔,就变得这般令人寒心。虽说这与俄国人取消马克思主义这样的主导意识形态的指导有关,是导致国人价值观堕落的重要原因,但这难道不也是为中国敲响了警钟吗?
成熟的国民不仅应有健康的体魄,更要有不可战胜的精神力量。尽管说国家把三十年前三大主课之首的《政治》逐渐降为今日的《思想品德》课程,中共也在淡化人们心中“姓资姓社”的方向问题,但我们却不能淡化心中的民族意识与社会责任感。说再多的理论也是空话,我们应当从实际的细节做起。如果不然,在百年后,我们的后代或许正生活在欧美文化同化之下,抱怨着前辈的罪责。中国是古往今来运气最好的国家之一,千万年来文明未易。但最难得的国家(比如苏联),最终打败她的往往还是她自己。这难道不该引起我们的深思吗? 谢谢大家!
中日关系日语版
西安外国語大学日本文化経済学院作文原稿用紙
かった
状況は良くなく不理性的なである。
流はますます頻繁になっている。このような
なって民間の感情が盛り上がっている時、交
か、交流が間近に中断した。両国関係が良く{中日交流日文演讲稿}.
両国関係が不振したとか、衝突が発生したと
残っていた、具体的に以下のように述べた。
青年交流は優れた成果を収めていたが問題が
進することについて重大な貢献をした。中日
るとか、中日関係の全面的に順調な発展を促
扉を開けるとか、両国の国交正常化を実現す
らない役柄を果たすことである。中日交流の
青年交流はいつまでも政府や他の機関に代わ
ることができた。このような中で中日両国の
が難儀して屈曲したことが、大体には前進す
次は、中日青年交流はシステム化になれな
まず、政治的な要素を受けることは大きい。
新中国が成立した七十年間以来、中日関係
学生番号:
20 x 20
1232010616
作成時間:年
。まだ、多いところが改善する必要が
中国青年交流について
月23
日 4
回目
/
ページ
2015
4
三年六組
名前:孫永星
14
評価:
孫
永星
西安外国語大学日本文化経済学院作文原稿用紙
学生番号:
20 x 20
1232010616
作成時間:年
月23
日 4
回目
/
ページ
2015
4 14
名前:孫永星
評価:
西安外国語大学日本文化経済学院作文原稿用紙
20 x 20
だ。
大規模な青年交流を行なうことについて有利
中日交流のためによい雰囲気を作り出される。
相互理解を深め、国民の誤解を減少される。
確的に理解させられた。したがって、両国の
れ、両国の歴史や文化、経済、社会などを正
民族の感情と民族の心理を心から感じさせら
あることである。
」の傾向にあった。異国文化について誤解が
ディアの影響を受けたから、「狭い民族主義
人の中で多かれ少なかれ自国の歴史教育とメ
中国であろうと、日本であろうと、特に若い
減少させられ、政治上の信頼を増加された。
をよく果す。また、中国人と日本人の誤解を
交流を強化すれば中日交流の中で大きな役割
両国にとってまだ非常に少ない。メディアの
両国のメディア交流がよく行なわれたが中日
最後
メディアの交流の強化を通じて双方の発展、
次はメディアの交流を強化に力を尽くす。
学生番号:
1232010616
作成時間:年
、もっと多い機会を創造してもっと多
月23
日 4
回目
/
ページ
2015
4 14
名前:孫永星
評価:
西安外国語大学日本文化経済学院作文原稿用紙
20 x 20
を促進
にとって青年交流、ひいては中日関係の発展
問題が残ってきたかもしれない、しかし中日
と考える。
中日青年交流の拡大と持久についても重要だ
野に属することではなく、数が増えてきた。
てある日両国の交流の構成員はある一つの分
積極的な役割を発揮する。時間が経つにつれ
る。彼達は未来の両国の友好と交流のため、
を従事したたくさんの優秀な人材も育成され
た。青年交流の中で中日友好にかかわる事業
果される。また、中日の友好を強化させられ
事業であり、中日関係の発展に大きな役割を
の中で参加することは両国にとって利のある
によって決まる。もっと多い若者が中日交流
加させられる。未来の中日関係は青年の努力
い若者がめいめいの形式で中日交流の中に参
もしかしたら中日青年交流の中でまだ他の
学生番号:
1232010616
作成時間:年
するのはもっとも重要だと考えていた
月23
日 4{中日交流日文演讲稿}.
回目{中日交流日文演讲稿}.
/
ページ
2015{中日交流日文演讲稿}.
4 14
名前:孫永星
評価:
。
学生番号:
名前:孫永星
西安外国語大学日本文化経済学院作文原稿用紙
評価:
1232010616
20 x 20
作成時間:
ページ
回目
年
月
日
/
2015423 4 14
汉字的中日交流
汉字的中日交流
作者:刘杨《光明日报》( 2016年10月14日 14版)
文物运往日本前进行点交 蒋新军摄/光明图片
【说事】
一片甲骨惊天下,千年汉字贯古今。在历史的长河中,许多地域的文明中断,文字湮没。唯有中国因其地缘关系,文化传承一以贯之,汉字演变有序,传承三千余年。由于存在着从未断裂、完整的文化系统,汉字也成为罕见的东亚地区共同的文化积淀。 汉字传承见证 中日文化友好交流
以汉字为载体的书法艺术,不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。上至帝王将相,下至黎民百姓,多浸润此道,并传入日本、韩国等。
“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”,回顾中日两国的文化交流,从遣唐使到清朝的留学生,作为文化的载体、交流的纽带,中国和日本的文字,也是中日近两千年文化交流汇通的见证。迄今为止,除了中国,至今仍然使用汉字的就只有日本,日本现仍保留了2000个左右的常用汉字,并在每年举行三次日文称为“日本汉字能力检定”的汉字能力考试。
汉字的历史与美学 跨地域交流
经中日学者数年的策划筹备,中国人民对外友好协会、中国文物交流中心与日中文化交流协会、黄山美术社等合作,将于2016年10月18日至2017年9月10日在东京和京都等五地进行“唯一的汉字,唯一的美——汉字的历史与美学”巡展。
本展览分为三个部分,分别展示汉字由新石器时期的刻符,到殷墟甲骨-商周金文-秦小篆及隶书-汉隶书的源流;汉晋以来的名家名作、碑帖及汉字在社会生活中的体现;武则天造字等趣闻、汉字对周边民族和国家文字的影响等。选自6省市17家文博单位的118件组展品将参展,其中一级文物将近20%。
据黄山美术社策展人洞富美男介绍,为了让日本民众更好理解汉字的历史与美学,此次展览将不同于以往,规模达一千平方米,会采用正面打灯和放大镜局部放大等方式,让日本民众更好地了解文物的内部构造和未形成体系之前的汉字演变历史;并设置互动角落,让民众亲身体验,触摸仿制的青铜器和竹简。
汉字展铺设 文化认同新进程
此次汉字展是日本首次系统性展示“汉字”的展览。
“日本民众只认识书本上印刷体的汉字,并不了解刻在文物上的汉字以及汉字形成的历史,日本民众日常接触和使用汉字,也非常期待此次的汉字展。”京都大学大学院教授阿什哲次表示,中国是文字大国,日本也从很久以来便受到中国汉字的影响,并由此发展出了高度的文明。中日两国可以通过此次展览进一步探讨汉字的丰富内涵,加强两国的文化认同感。 此前日本已举办的关于中国文化精髓的展览,无疑都为中日两国的文化交流与理解做出了巨大的贡献。然而,关于中日两国文化根源的汉字这一主题的展览,至今未举办过。主办方希望通过此展,让更多的日本观众感受到汉字的趣味、神奇、魅力和深远意义,为增进两
国民众的相互了解,促动两国间的友好交往起到积极的推动作用。
中日交流历史梳理
中日交流历史梳理
姓名:江国亮
学号:2011011647
专业:建筑装饰工程技术2班
一.中日交流可分为几个时期:
1.友好交往时期:
中国和日本一衣带水,比邻而居,两国都有着悠久的历史。早在西汉时期,双方就有了经济文化交流。
东汉初期,日本倭奴国国王遣使来汉,光武帝赠赐“汉委奴国王”金印,此印于1784年在日本出土;中国的铸铜制铁技术也传入日本。
唐朝时,日本与中国的交往更加密切,双方在政治、经济、文化领域进行了广泛交流。日本的阿倍仲麻昌和中国的鉴真和尚是当时的友好使者。唐朝的文化对日本文化产生了广泛的影响,中国的佛教、医药学知识、建筑和雕塑技术等传到日本,日本在政治经济制度、城市建筑、文字、日常生活等方面均采取了中国的做法,并进行了著名的“大化改新”,实现从奴隶社会向封建社会的过渡 。
2.对抗与友好并存时期:
明朝后期,日本一些浪人和武士勾结中国东南沿海的奸商形成倭寇,严重威胁到当地人民生命和财产的安全。民族英雄戚继光和余大猷英勇抗倭,肃清了其势力。 1592年和1597年,日本丰臣秀吉两次派兵攻打朝鲜,中国明朝先后派李如松和邓子龙人朝抗击日本的侵略军,李舜臣与邓子龙双双壮烈牺牲,形成中朝人民鲜血凝成的友谊
明朝时期,中日贸易往来成为双方关系重要纽带。清朝晚期,中国以陈独秀、鲁迅等为代表大量的留学生留学日本,有利于中国资产阶级革命派的形成和革命思想的传播
3.日本侵华时期:
(1)、世纪60年代后期开始,日本进行了“明治维新”,这一改革使日本实现了由封建社会向资本主义社会的转变。日本也积极利用两次工业革命的成果,提倡“殖产兴业”、“文明开花”,成为亚洲唯一的、最强大的国家。
(2)、明治维新后的日本在向帝国主义过渡过程中,制定了“征韩侵华”的政
策,把侵略的矛头对准了朝鲜和中国:1874年侵略了中国的台湾省,勒索50万两白银;1895年又挑起了甲午中日战争并打败清朝政府,强签中日《马关条约》,割台湾,勒索白银2亿3千万两,成为日本帝国主义势力剧增的重要因素。
(3)、1900年,日本参加了八国联军侵华战争,参与对北京的抢劫,并获得大量赔款。1905年日俄战争后,日本打败俄国,占领中国东北地区南部,为日后占领东北三省奠定了基础。
(4)、第一次世界大战期间,日本借口对德宣战,夺取了中国山东和青岛。美日争夺中国激烈,后美国因要参加一战而与日本妥协,签订了《蓝辛—石井协定》,日本取得了暂时独霸中国的局面
在1921—1922年的华盛顿会议上,日本在英美的压力下被迫归还中国的山东和青岛,但仍获得一定的利益;《九国公约》的签订,使日本独霸中国的局面被打破,形成了以美国为首的帝国主义国家共同支配中国的态势。
(5)、1931年“九·一八”事变,日本开始局部侵略中国,并霸占了中国东北三省,设立了伪“满洲国”
(6)、1932年“—·二八”事变,日本取得了在上海驻兵的特权。此后,日本不断加紧对华侵略,势力范围不断 扩大;1935年的华北事变,中日民族矛盾已上升为主要矛盾
(7)、1937年“七·七”事变,日本发动了全面侵华战争,先后侵占了中国华东、华北、华中、华南等广大地区
(8)、1938年,日本因速战速决方针破产而改变侵华策略,对中共和国民党实行了不同的政策。1940年扶植汪精卫建立了南京伪“国民政府”。全面侵华战争期间,日本在政治上进行殖民统治,经济上进行殖民掠夺,文化上实行思民同化政策。中国人民在抗日民族统一战线的旗帜下,经过八年的浴血奋战,打败了日本帝国主义。这场战争给中国人民带来深重的民族灾难,致使中国军民 3500万人伤亡,经济损失达6000亿美元以上;日本也深受其害。
4、23年的冷战对立时期(1949—1972年):从新中国成立后至1972年,日本在美国的支持下,大力发展经济,在对华问题上,日本追随美国,唯美国的马首是瞻。中日关系处于冷战对立时期。
5. 30年的友好和平交往时期(1972—2002年):1972年,日本首相田中
角荣访华,中日邦交实现正常化,中日关系进入友好和平交往时期。其中,1972~1992年是重新调整和重新定位时期,1998年以来则是旨在构筑“友好合作伙伴关系”的新时期。这一阶段中,20世纪90年代的中日关系一波三折,21世纪初双方在友好合作与竞争磨擦并存的情况下发展。
二.中日文化交流历史: 7世纪以前,日本学习中国文化主要靠中国移民的传播。至推古天皇在位(593—629)、圣德太子摄政期间,日本开始直接向中国派遣“遣隋使”、“遣唐使”以及大批留学生和留学僧,主动学习中国文化,成为最早派人到中国留学的国家,隋朝也是中国开始大批接收外国留学生的时期。
圣德太子像随使节一同来华
日本最重要的“遣隋使”是圣德太子于隋大业三年(607年)派出的。他派小野妹子携带日本天皇的国书到达隋朝东都洛阳,谋求与中国建立外交关系,借以提高日本的国际地位。这是当时日本在外交上一项重大的措施。从开皇二十年(600年)至大业十年(614年),日本派“遣隋使”达5次之多。公元608年,开创了随团派留学生来中国学习的先例。这不仅仅是基于政治上的考虑。圣德太子汉学功底深厚,很重视发展同隋朝的关系,希望通过这种措施,积极地从中国导入各种先进的文化和制度,以建立完善的国家体制,因而所派遣的遣隋使团中有许多留学生和留学僧。
吉备真备与唐人对弈图
唐朝的时候,中国同日本的友好往来更是盛况空前。从贞观年间开始,日本先后派遣了13次“遣唐使”,还有6次迎送唐朝的使者。每次所派遣唐使团规模都很大,最多的时候达到了600人。留学生和留学僧都是跟随使团到达中国,使团回日本时,留学生(僧)们则仍留下来学习中国文化。
日本留学生在中国的墓志铭
日本留学生一律被安排在国子监学习。唐朝国子监有六学:国子学、太学、四门学、律学、书学和算学,各学招生对象不同。唐玄宗命国子监的四门助教赵玄默在鸿胪寺教授这些留学生们的功课。日本留学生们在中国学习几年甚至几十年,再回到日本传播中国文化,促进日本政治、经济、文化各方面的发展。他们中间最有名的是从奈良来到中国的阿倍仲麻吕和吉备真备。
晁衡:留唐任职,一住54年
阿倍仲麻吕(698—770)是中日友好关系史上的重要人物,他的中国名字叫晁衡。唐玄宗开元五年(717年),晁衡因汉文修养良好而被选为遣唐留学生,当时他还不满20岁。入唐以后,他的学识和品行,很快受到唐朝皇帝和学界的赞赏,先后任校书、左补阙、秘书监、左散骑常侍和镇南都护等职。秘书监相当于国家图书馆馆长,左散骑常侍是从三品,可见他很受唐朝的重用。
晁衡和唐朝著名诗人王维、李白、储光羲等都有过亲密交往。储光羲对他十分赞赏,曾写诗《洛中贻朝校书衡》相赠。晁衡曾经送给李白一件日本裘,李白很受感动。
天宝十三年(753年),晁衡想随“遣唐使”回国探亲,唐玄宗许之,并且命他为回访使者。他和遣唐大使藤原清河等,共乘一舟回国,途中遭遇风暴,李白误闻晁衡在归日本时翻船遇难,非常悲痛,写下了著名的《哭晁卿衡》一首,情意深厚:“日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶,明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。”成为中日友谊史上传诵千年的名作。
晁衡后来东渡失败,辗转漂泊后又回到长安,继续在唐朝任职,直至大历五年(770年)以73岁高龄在长安逝世。晁衡在中国生活、工作长达54年之久,为中日友好事业做出了杰出贡献。日本人民为其在东京的护国寺建了雕像和纪念堂。
吉备真备:用汉字偏旁创片假名
另一个著名的日本留学生是吉备真备,原名下道真备,开元五年(717年)随“遣唐使”来华。他在长安就学于四门助教赵玄默,深通五经三史、历算、刑律、漏刻、军制、阵法、韵学、书道等诸艺。他在唐朝留学17年,开元二十二年(734年)十一月携带中国典籍1700多部归国。与吉备真备同时回国的留学僧玄防,受到日本圣武天皇的重视,吉备真备也因此受到器重,官至右大臣。 吉备真备在华期间,精研经史,博学多闻,成为饱学之士,回国后被天皇拜为大学助教。当时日本的大学设有明经、文章、明法、算学、音韵、书法六科,学生有四五百人。吉备真备为六科的学生讲授学自中国的各种新知识,教读《史记》、《汉书》、《后汉书》。高野天皇也跟他学习《礼记》、《汉书》。 对于日本文化传承,吉备真备最重要的历史功绩之一是根据部分汉字偏旁部
首创制了日语片假名。这些汉字共50个,被称为“母字”。古代日本没有本民族的文字,利用汉字作音符来书写日本语言,著名的《万叶集》就是用这种方法写成的,因而称为“万叶假名”。用汉字作音符,书写很不方便。吉备真备利用汉字偏旁创造了日本表音文字———片假名,从此,日本有了自己的文字。后来,留学僧空海(弘法)又利用汉字行书体创造日本行书假名———平假名。 回国受重用,影响日本文化
入唐留学生大多为日本统治阶级中的中层官吏子弟,和朝廷关系密切,回国都受到重用。如膳大丘在唐长安国子监学经史,归国后被任命为日本大学寮助教。他向天皇奏请按照中国之例,以孔子为文宣王,获准。这是日本政府尊孔之始,对日本奈良时代儒学的发展起到推动作用。出身法律世家的大和长冈,入唐后潜心学习唐律,回国后曾与吉备真备共同删定律令二十四条。营原娓成入唐学医,造诣较深,回国后被任命为针博士,对日本的医学发展极有贡献。
许多日本留学生经历了隋朝的灭亡和唐朝的繁荣,看到了唐朝的先进制度对周边的影响。他们回国后就对日本的部民制提出了改革要求。公元645年,日本孝德天皇任用从唐朝归来的留学生高向玄理做国博士,仿照中国唐朝的政治制度,在日本实行了大化革新。
入唐留学的僧人和留学生一样,回国后在政治、文化和佛教等方面,起了巨大作用。留学僧除本身的天赋外,与朝廷达官之间关系密切,也是基本条件之一。最早回国的僧人玄防就是与改革派发生关系得到重用。大多数在唐留学回国的僧人,都在宣传佛教和传播唐文化方面做出了贡献。公元653年入唐留学的道照,在中国学习法相宗,回国后在奈良右京建立禅院,在日本创立法相宗。留学僧智藏在唐朝学习三论宗,回日本后即创立三论宗。公元743年左右,佛教各宗派如华严宗、法相宗、天台宗、禅宗都传入了日本,与佛教有关的建筑、雕刻、绘画工艺都在日本有了新的发展。
留学生和留学僧作为中日文化传播的载体,对中日文化的交流起了很大的促进作用
文/江国亮