g20峰会学生演讲稿

演讲  点击:   2013-10-21

g20峰会学生演讲稿篇一

演讲稿《喜迎G20峰会,做文明杭州人》

各位老师,各位同学,大家好,今天我演讲的题目是(停顿一下)

喜迎G20峰会,做文明杭州人

大家都知道2016年9月4日到9月5日G20峰会在我们美丽的杭州举行吧,我们也都知道每个社区的志愿者们摩拳擦掌,想向世界展示一个美丽、幸福、文明的杭州。上城区有“巡防小喇叭”、下城区有“武林好大妈”、西湖区有“人人筑就平安防线”、拱墅区架构“四级防控网络”、桐庐设“专职巡防队”„„杭州13个区、县(市)纷纷组织“红袖章队伍”,走上街头护航G20峰会。目前,这支队伍人数已逾50万人。

我们石桥社区的志愿者也在行动中,社区组织我们志愿者这次去擦洗公共自行车,我很兴奋,我也能为G20出点力了!

周六早上我们约好了时间,我紧紧跟在社区主任的后面,社区主任边走边说,公共自行车最容易出毛病的地方,一是链条,要么容易脱落,要么因为锈腐而变得迟缓,蹬起来费力;二是坐凳,有的人体重特别大,或许坐在上头还老是乱动,总是把坐凳的外套弄坏;三就是前面的自行车筐,骑行时偶有擦碰,受伤的总是塑料筐。我一看“受伤”的自行车还真不少,而且手把上特别脏,黑黑的一层,我想:现在正值春暖花开时,细菌也疯狂地行动,而公共自行车的把手,在千人握、万人捏后,颜色发黄,凹点处都是黑黑的污垢,甚至黏答答、稠糊糊的,于是我用了强力清洁剂,在加上我的大刷子反反复复在手把上来来回回地刷,一点一点地擦,费了很大的劲,终于露出了本来的颜色。

你看,五楼的王爷爷修着掉落的链条,七幢的李阿姨擦着坐凳,张伯伯正埋头补轮胎呢„„各个都干得好起劲啊!社区宣传委员早早地到了,他不辞辛苦地跑到路对面接了一桶又一桶水给我们用,真是辛苦了马不停蹄啊!在我们不懈努力下,一辆辆自行车都修好了,擦得也像新的一样,看着擦干净的自行车被借走,心里美滋滋的。大家想想看杭州设公共点就是方便大家,绿色出行也是为了环保。我们应该自觉爱护公共财物,也为环保做点贡献。

G20峰会是杭州的大事,是中国的大事。办好G20,我们也会有很大的提升。作为一个杭州人,为G20做点事情,不仅有自豪感,也有获得感。让我们一起为杭州喝彩,为当好“东道主”而自豪,更为G20开办成功而加油!加油!

g20峰会学生演讲稿篇二

马云G20峰会演讲稿中英文

马云演讲稿

一、如何评价杭州

Hangzhou is lucky enough to be one of the first group of cities open to the world。

杭州有幸能够成为(中国)首批向世界开放的城市。

Because Nixon and Mao Zedong signed the Agreement。

这源于尼克松和毛泽东推动签署的中美《联合公报》。

So they made Hangzhou open to the world。

是他们的努力让杭州向世界敞开了大门。

1972,when Mao Zedong and President Nixon had decided to make China and USA agree to work together to be the bright futre。

1972年,毛泽东与(时任)美国总统尼克松达成共识,中美将携手开创美好未来。 Both leaders actually had a lot of wonderful negociations done in Hangzhou。

实际上,两国领导人之间大量的友好磋商是在杭州进行的。

The document was made in Hangzhou and announced in Shanghai。 而《联合公报》也是在杭州起草并最终在上海发布。

This is historically the meaningful。。。。。。 a very meaningful city, a great city that made the West and the East meet together, made the great leaders of the East and the West sit down together and discuss for the future。

这是一座富有历史意义的城市,一座让东西交融的城市。让东方和西方的领导人们坐在一起,共商未来。

二、给20国集团(G20)领导人的信息

I think this G20 Meeting has high expectations from the world。 Especially at this moment of the world economy。

我认为全球对这次G20峰会抱有很高期望。尤其是对当下的世界经济而言。

A lot people don‘t like globalization。

许多人不认同全球化。

And I personally believe globalization is a great thing for the world。 而我认为全球化对世界而言是一件伟大的事情。

The only thing is that: how we can improve globalization to enable more small business, more young people to get involved。

唯一的问题是要如何提升全球化来让更多中小企业和更多年轻人参与其中。 What if we can use a new mechanism, a new technology to enable 1 billion, or 2 billion, or 3 billion people to do trade。

如果我们用新机制和新技术让10亿人、20亿人、30亿人,甚至更多的人参与全球贸易,那会怎样?

I think the EWTP should be sponsored and enforced by the business,and supported by the government。

我认为EWTP应该由企业发起和主导,同时由政府来提供支持。

If we can build up a platform that can enable small business and young people to do a free trade in a open, a fair trade globally。

因此,如果我们可以打造出一个平台,让中小企业、年轻人能够在全球进行自由、开放和公平的贸易。

This‘s gonna be very foundamental for the next 20 or 30 years of World Economy and for the century。

这会让全球经济在未来20年或30年,甚至在本世纪发生根本性的变化。 And I think we are very proud to get involved for this G20 and B20 for our ideas。

我们很高兴能够参加此次G20和B20峰会并发出这样的倡议。

It is an idea and we‘ll continue to work, to move forward by this great event。

这是一个设想,我们将继续通过这一盛会来推进。

三、阿里巴巴为何把总部设在杭州

People keep on asking me why Alibaba is not in Beijing, why not in Shanghai。 (But) in Hangzhou。

人们总是在问我,阿里巴巴为什么不把总部放在北京或者上海,而是在杭州。 Not because it is a city that is my hometown。

是因为这座城市不仅是我的家乡。

Because this city has entrepreneurship。 It‘s so friendly to private sectors。

它还拥有创业精神,包容民营企业的发展。

In our city, we like entrepreneurship。

我们所在的这个城市喜欢创业精神。

We like people from nothing, building it up。

尊重白手起家的人。

So I think we got great talents。

我们有优秀的人才。

We got good environment。{g20峰会学生演讲稿}.

我们有良好的环境。

We are a pretty small city with only close to 9 million people。

杭州规模不大,只有近900万人口。

But Hangzhou is so powerful, so influential to China Economy, to China Culture。

但杭州却对中国经济与中国文化有着巨大的影响力。

Because in Song Dynasty, 1000 years ago, we were the capital of China。 早在1000年前的宋朝,杭州曾是中国的首都。

And at that time we were the most splendid and prosperous city in China。 在那个时候,杭州就是中国最辉煌、最辉煌的城市。

Hangzhou, today, has become the driving force of China New Economy because of e-commerce, because of Alibaba。

今天,杭州已经成为中国新经济的推动力量,这得益于电子商务的发展。 And because of the e-commerce development, the Internet

development, there are a lot of young people who are interested in e-commerce, interested in Internet business。 They all come to the city。{g20峰会学生演讲稿}.

由于电子商务的发展、城市互联网的发展,许多对电子商务和互联网感兴趣的年轻人纷至沓来。

This city has become the center of inspiration, the center of innovation and the center of the “New Economy Entrepreneurship”。

这座城市已经成为灵感中心、创新中心和新经济中心。

四、对G20峰会的寄语

Because of G20, I want Hangzhou to be a city more friendly to the world, and people come in here, bring new ideas and benefit from this culture and understand China better.

因为G20峰会,我希望杭州变成一个对世界更为开放友好的城市。人们来到这里,带来新的灵感,并从这里的文化中受益,从而更好地了解中国。

g20峰会学生演讲稿篇三

G20志愿者演讲稿

喜迎G20,志愿在行动

尊敬的各位领导,亲爱的志愿者同仁们:

大家晚上好!当全球G20 峰会花落钱塘时时,举国上下欢庆鼓舞。杭州人民更是众志成城,全面筹备会议的各项事宜。而今,峰会的脚步正缓缓而来,世界的目光也将聚集杭州,这是杭州对话世界、展示风采的窗口,我们必须全力以赴,而志愿者正是这座城市的一面旗帜。我很庆幸,我能成为志愿者的一份子,我也坚定,我们能服务好G20。在此,我想把自己的一些想法与大家共勉,也恳请大家提出宝贵意见和监督。

一、以身作则,坚持志愿精神

志愿者不是高调的职业,而是发自内心的付出。我们不需要大肆的宣传,也不需要任何利益的回报,我们需要坚持奉献、友爱、互助、进步的志愿精神。在服务G20期间,我作为一名社区的普通志愿者,我以身作则,团结同仁们,积极响应上级领导的号召,与社区民众保持鱼水之情,通过自己的微信、微博、QQ等新媒体,大力宣传G20,把峰会的各种消息传达给民众,提升身边群众关心时事政治,拥护党和政府的意识。

二、扎实根基,落实志愿行动

作为志愿者,我要充分利用自己的优势,落实志愿行动,一下几方面应该是工作重点:

第一,志愿平安。自“平安萧山”以来,各级各部门都开展了治安巡逻工作,而我们志愿者自愿加入这队伍,这不仅大大充实了义务巡逻的力量,而且能带动普通群众共同参与治安管控,逐步形成群防群治的浓厚氛围。我自愿为社区巡逻出自己的一份力,一方面发现巡逻工作中的安全点,及时提出建议,另一方面,做好安全宣传工作,提高全民安全意识。

第二,志愿文明。文明是一个人的修养,更是一个民族的象征。我是一名志愿者,作一个文明的人,从现在开始,不闯红灯,不抢绿灯,斑马线前、地铁站口、服务窗口前、做到有序排队,上下自动扶梯时靠右站立,不影响公共秩序。从现在开始,不乱丢垃圾,不随地吐痰,做好垃圾分类,保护环境有你有我有他。从现在开始,留意身边的公共设施,残疾人通道的设计,公共厕所的标识,路边的小广告牛皮癣,用发现美的眼睛,发现有待改进的地方,向政府部门建议,用

最美的杭州姿态,来迎接G20.从现在开始,使用礼貌用语,友善待人,不在公共场所大声喧哗,控制手机音响和通话声音,热情帮助他人。

第二,志愿清洁。清洁家庭,共创美好社区。我觉得一个和谐卫生的生活环境,可以带给大家愉悦的心情和更高品质的生活。我是一名志愿者,我积极响应社区的号召,积极参加“垃圾分类”“垃圾清理”等活动的宣传和实施工作。

最后,我也郑重承诺,严格践行:第一,向世界来宾展示杭州人的奉献精神、团队精神、爱国主义精神,诚实守信,对自己的每一项工作负责任。第二,以健康的体魄和心灵为大家服务,使每一个人都可以感受杭州人民的积极向上。第三,丰富自己对中国历史文化、杭州名胜民俗的了解和涉外礼仪、志愿者服务等方面的知识,为每一个来宾提供及时、全面和正确的服务。第四、用自己的行动影响身边人,做文明的传递者,使城市更美丽。

同志们!让我们倾力已对,为“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”,为人间天堂杭州在世界的聚焦中再度出发!

g20峰会学生演讲稿篇四

习近平G20峰会主旨演讲全文

女士们、先生们,朋友们:下午好!很高兴同大家在杭州相聚。明天,二十国集团领导人杭州峰会就要拉开帷幕。国际社会期待着这次峰会,工商、智库、劳动、妇女、青年等社会各界也期待着这次峰会。大家目标高度一致,那就是推动杭州峰会取得丰硕成果。

杭州是中国的一个历史文化重镇和商贸中心,有千年以上的历史。千百年来,从白居易到苏东坡,从西湖到大运河,杭州的悠久历史和文化传说引人入胜。杭州是创新活力之城,电子商务蓬勃发展,在杭州点击鼠标,联通的是整个世界。杭州也是生态文明之都,山明水秀,晴好雨奇,浸透着江南韵味,凝结着世代匠心。

我曾在这里工作了6个年头,熟悉这里的山水草木、风土人情,不要说杭州的水,杭州的山我都走过,参与和见证了这里的发展。在中国,像杭州这样的城市有很多,在过去几十年经历了大发展、大变化,许许多多普通家庭用勤劳的双手改变了自己的生活。这一点一滴的变化,集合起来就是磅礴的力量,推动着中国发展进步,折射出中国改革开放的伟大进程。

——这是探索前行的进程。一个13亿多人口的大国实现现代化,在人类历史上没有先例可循。中国的发展注定要走一条属于自己的道路。我们“摸着石头过河”,不断深化改革开放,不断探索前进,开创和发展了中国特色社会主义。

——这是真抓实干的进程。我们紧紧抓住经济建设这个中心不放松,与时俱进,开拓创新,靠着拼劲、闯劲、干劲,靠着钉钉子精神,把中国建成世界第二大经济体、最大货物贸易国、第三大对外直接投资国,人均国内生产总值接近8000美元。

——这是共同富裕的进程。发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,这是中国推进改革开放和社会主义现代化建设的根本目的。改革开放以来,中国有7亿多人口脱贫,13亿多人民的生活质量和水平大幅度提升,用几十年时间完成了其他国家几百年走过的发展历程。

——这是中国走向世界、世界走向中国的进程。我们奉行独立自主的和平外交政策,坚持对外开放的基本国策,敞开大门搞建设,从大规模引进来到大踏步走出去,积极推动建设更加公正合理的国际秩序,中国同外部世界的互动持续加深,中国的朋友遍布世界。

女士们、先生们、朋友们!改革开放30多年过去,弹指一挥间。今天,随着中国经济体量的增大以及同世界的合作不断加深,中国经济走向受到外界关注。很多人都关心,中国经济能否实现持续稳定增长?比如我们在座的各位国际组织的负责人。中国能否把改革开放推进下去?中国能否避免陷入“中等收入陷阱”?

行胜于言。中国用实际行动对这些问题作出了回答。今年年初,中国出台了国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要,围绕全面建成小康社会奋斗目标,针对发展不平衡、不协调、不可持续等突出问题,强调要牢固树立和坚决贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念。这是我们第十三个五年规划的精髓,就是这五大发展理念。

今天的中国,已经站在新的历史起点上。这个新起点,就是中国全面深化改革、增加经济社会发展新动力的新起点,就是中国适应经济发展新常态、转变经济发展方式的新起点,就是中国同世界深度互动、向世界深度开放的新起点。我们有信心、有能力保持经济中高速

增长,继续在实现自身发展的同时为世界带来更多发展机遇。

——在新的起点上,我们将坚定不移全面深化改革,开拓更好发展前景。中国经济发展进入新常态,这是中国经济向形态更高级、分工更优化、结构更合理阶段演进的必经过程。要在新常态下保持经济中高速增长,必须依靠改革。因循守旧没有出路,畏缩不前坐失良机。中国改革的方向已经明确、不会动摇;中国改革的步伐将坚定向前、不会放慢。

中国改革已经进入攻坚期和深水区,我们将以壮士断腕的勇气、凤凰涅槃的决心,敢于向积存多年的顽瘴痼疾开刀,敢于触及深层次利益关系和矛盾,把改革进行到底。我们将继续推进供给侧结构性改革,解决好当前经济发展中的主要矛盾,通过优化要素配置和调整产业结构提高供给体系质量和效率,激发市场活力,促进协调发展。我们将继续创新体制机制、突破利益固化藩篱,全面推进依法治国,更好发挥市场在资源配置中的决定性作用,更好发挥政府作用。

——在新的起点上,我们将坚定不移实施创新驱动发展战略,释放更强增长动力。抓住科技创新就抓住了发展的牛鼻子。我们清醒认识到,中国经济发展不少领域大而不强、大而不优,长期以来主要依靠资源、资本、劳动力等要素投入支撑经济增长和规模扩张的方式已不可持续,中国发展正面临着动力转换、方式转变、结构调整的繁重任务。建设创新型国家和世界科技强国,是中国发展的迫切要求和必由之路。

我们正在实施创新驱动发展战略,发挥创新第一动力的作用,努力实现从量的增长向质的提升转变。我们将推广发展理念、体制机制、商业模式等全方位、多层次、宽领域的大创新,在推动发展的内生动力和活力上来一个根本性转变。我们将力争在重大项目、重点方向率先突破,积极牵头实施国际大科学计划和大科学工程。我们将深入研究和解决经济和产业发展急需的科技问题,围绕促进转方式调结构、建设现代产业体系、培育战略性新兴产业、发展现代服务业等方面需求推动科技成果转移转化,推动产业和产品向产业链中高端跃升,塑造更多依靠创新驱动、更多发挥先发优势的引领性发展。

——在新的起点上,我们将坚定不移推进绿色发展,谋求更佳质量效益。我多次说过,绿水青山就是金山银山,保护环境就是保护生产力,改善环境就是发展生产力。这个朴素的道理正得到越来越多人们的认同。而我对这样的一个判断和认识正是在浙江提出来。

我们将毫不动摇实施可持续发展战略,坚持绿色低碳循环发展,坚持节约资源和保护环境的基本国策。我们推动绿色发展,也是为了主动应对气候变化和产能过剩问题。今后5年,中国单位国内生产总值用水量、能耗、二氧化碳排放量将分别下降23%、15%、18%。我们要建设天蓝、地绿、水清的美丽中国,让老百姓(50.320, 0.00, 0.00%)在宜居的环境中享受生活,切实感受到经济发展带来的生态效益。

从2016年开始,我们正大力推进供给侧结构性改革,主动调节供求关系,要用5年时间再压减粗钢产能1亿至1.5亿吨,用3到5年时间再退出煤炭产能5亿吨左右、减量重组5亿吨左右。这是我们从自身长远发展出发,从去产能、调结构、稳增长出发,自主采取的行动。中国在去产能方面,力度最大,措施最实,说到就会做到。

——在新的起点上,我们将坚定不移推进公平共享,增进更多民众福祉。民惟邦本,本{g20峰会学生演讲稿}.

固邦宁。坚持以人民为中心,就要扎扎实实体现在经济社会发展各方面各环节。

我们将顺应人民对美好生活的向往,不断提高人民生活质量和水平,健全公共服务体系,扩大中等收入者比重。特别是要加大对困难群众的精准帮扶力度,在2020年前实现现行标准下5700多万农村贫困人口全部脱贫,贫困县全部摘帽。这是我们对中国人民做下的庄严承诺。改革开放以来,中国使7亿多人摆脱贫困,占全球减贫人口的70%以上,为世界减贫事业作出了重大贡献。中国将继续为全球反贫困作出贡献。我们将更加注重公平公正,在做大发展蛋糕的同时分好蛋糕,从人民最关心最直接最现实的利益问题出发,让老百姓有更多成就感和获得感。

——在新的起点上,我们将坚定不移扩大对外开放,实现更广互利共赢。奉行互利共赢的开放战略,不断创造更全面、更深入、更多元的对外开放格局,是中国的战略选择。我们对外开放不会停滞,更不会走回头路。

我们将继续深入参与经济全球化进程,支持多边贸易体制。我们将加大放宽外商投资准入,提高便利化程度,促进公平开放竞争,全力营造优良营商环境。同时,我们将加快同有关国家商签自由贸易协定和投资协定,推进国内高标准自由贸易试验区建设。在有序开展人民币汇率市场化改革、逐步开放国内资本市场的同时,我们将继续推动人民币走出去,提高金融业国际化水平。

中国的发展得益于国际社会,也愿为国际社会提供更多公共产品。我提出“一带一路”倡议,旨在同沿线各国分享中国发展机遇,共同繁荣。丝绸之路经济带一系列重点项目和经济走廊建设已经取得重要进展,21世纪海上丝绸之路建设正在同步推进。我们倡导创建的亚洲基础设施投资银行,已经开始在区域基础设施建设方面发挥积极作用。

我想特别指出的是,中国倡导的新机制新倡议,不是为了另起炉灶,更不是为了针对谁,而是对现有国际机制的有益补充和完善,目标是实现合作共赢、共同发展。中国对外开放,不是要一家唱独角戏,而是要欢迎各方共同参与;不是要谋求势力范围,而是要支持各国共同发展;不是要营造自己的后花园,而是要建设各国共享的百花园。

我们落实上述改革发展举措的决心是坚定的。这些举措已经初见成效。今年上半年,中国经济增长6.7%,产业升级和结构调整步伐加快,最终消费支出对国内生产总值的贡献率达到73.4%,第三产业增加值占到国内生产总值的54.1%,居民收入稳定增长,城镇新增就业717万人。可以相信,中国的发展前景一定会越来越好,对世界的贡献一定会越来越大!

女士们、先生们、朋友们!当前,世界经济在深度调整中曲折复苏,正处于新旧增长动能转换的关键时期。上一轮科技和产业革命提供的动能面临消退,新一轮增长动能尚在孕育。现在,保护主义抬头,国际贸易和投资低迷,多边贸易体制发展面临瓶颈,区域贸易安排丛生,导致规则碎片化。地缘政治因素错综复杂,政治安全冲突和动荡、难民危机、气候变化、恐怖主义等地区热点和全球性挑战,对世界经济的影响不容忽视。

面对当前世界经济的复杂形势和风险挑战,国际社会对二十国集团、对杭州峰会抱有很高期待。在去年二十国集团领导人安塔利亚峰会上,我提出要对世界经济把准脉、开好方。中国希望同各方一道,推动杭州峰会开出一剂标本兼治、综合施策的药方,推动世界经济走

上强劲、可持续、平衡、包容增长之路。

第一,建设创新型世界经济,开辟增长源泉。创新是从根本上打开增长之锁的钥匙。以互联网为核心的新一轮科技和产业革命蓄势待发,人工智能、虚拟现实等新技术日新月异,虚拟经济与实体经济的结合,将给人们的生产方式和生活方式带来革命性变化。这种变化不会一蹴而就,也不会一帆风顺,需要各国合力推动,在充分放大和加速其正面效应的同时,把可能出现的负面影响降到最低。

中方把创新增长方式设定为杭州峰会重点议题,推动制定《二十国集团创新增长蓝图》,目的就是要向创新要动力,向改革要活力,把握创新、新技术革命和产业变革、数字经济的历史性机遇,提升世界经济中长期增长潜力。这是二十国集团首次围绕创新采取行动,我们要把各国实施创新政策的力量汇集一处,做到理念上有共识、行动上有计划、机制上有保障。我们要针对全球经济增长低迷出现的突出问题,在宏观经济政策上进行创新,把财政货币和结构性改革政策有效组合起来。

第二,建设开放型世界经济,拓展发展空间。世界经济发展的历史证明,开放带来进步,封闭导致落后。重回以邻为壑的老路,不仅无法摆脱自身危机和衰退,而且会收窄世界经济共同空间,导致“双输”局面。

“轻关易道,通商宽农。”这是建设开放型世界经济的应有之义。中方把贸易和投资摆上二十国集团重要议程。我们推动二十国集团加强贸易和投资机制建设,制定全球贸易增长战略和全球投资指导原则,巩固多边贸易体制,重申反对保护主义承诺。我们希望通过这些举措,为各国发展营造更大市场和空间,重振贸易和投资这两大引擎。

第三,建设联动型世界经济,凝聚互动合力。在经济全球化时代,各国发展环环相扣,一荣俱荣,一损俱损。没有哪一个国家可以独善其身,协调合作是必然选择。我们要在世界经济共振中实现联动发展。

我们应该加强政策规则的联动,一方面通过宏观经济政策协调放大正面外溢效应,减少负面外部影响,另一方面倡导交流互鉴,解决制度、政策、标准不对称问题。我们应该夯实基础设施的联动,中方发起全球基础设施互联互通联盟倡议,推动多边开发银行发表联合愿景声明,加大对基础设施项目的资金投入和智力支持,以加速全球基础设施互联互通进程。我们应该增进利益共赢的联动,推动构建和优化全球价值链,扩大各方参与,打造全球增长共赢链。

第四,建设包容型世界经济,夯实共赢基础。消除贫困和饥饿,推动包容和可持续发展,不仅是国际社会的道义责任,也能释放出不可估量的有效需求。据有关统计,现在世界基尼系数已经达到0.7左右,超过了公认的0.6“危险线”,必须引起我们的高度关注。同时,全球产业结构调整给不同产业和群体带来了冲击。我们要正视和妥善处理这一问题,努力让经济全球化更具包容性。

为实现上述目标,今年二十国集团首次把发展问题置于全球宏观政策框架核心位置,首次就落实2030年可持续发展议程制定行动计划,首次就支持非洲国家和最不发达国家工业化开展合作,具有开创性意义。各方一致承诺推动气候变化《巴黎协定》尽快生效。我们还

就能源可及性、能效、可再生能源、创业制定共同行动计划,加强粮食安全和农业合作。我们关心不同阶层和群体特别是困难群众的需求,推动各国讨论公共管理和再分配政策调整。

我们希望向国际社会传递这样一个信号:二十国集团不仅属于二十个成员国,也属于全世界。我们的目标是让增长和发展惠及所有国家和人民,让各国人民特别是发展中国家人民的日子都一天天好起来!

女士们、先生们、朋友们!一个行动胜过一打纲领。二十国集团成员应该同国际社会一道坚定信念、立即行动,从以下方面作出努力。

第一,共同维护和平稳定的国际环境。历史一再证明,没有和平就没有发展,没有稳定就没有繁荣。各国安全紧密相关,没有哪一个国家可以独善其身,也没有哪一个国家可以包打天下。抛弃过时的冷战思维,树立共同、综合、合作、可持续的新安全观是当务之急。我们呼吁各国珍惜难能可贵的和平和安宁,为维护全球和地区稳定发挥建设性作用。各国都应该坚持联合国宪章宗旨和原则,坚持多边主义,通过对话协商解决分歧和争端,寻求而不是破坏共识,化解而不是制造矛盾,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。

和衷共济、和合共生是中华民族的历史基因,也是东方文明的精髓。中国坚定不移走和平发展道路。国强必霸的逻辑不适用,穷兵黩武的道路走不通。中国是联合国安理会常任理事国中派遣维和人员最多的国家,不久前在马里和南苏丹牺牲的联合国维和人员中就有中国人民的优秀儿子。我们将继续履行好国际义务,始终做世界和平的建设者和维护者。

第二,共同构建合作共赢的全球伙伴关系。在经济全球化的今天,没有与世隔绝的孤岛。同为地球村居民,我们要树立人类命运共同体意识。伙伴精神是二十国集团最宝贵的财富,也是各国共同应对全球性挑战的选择。

{g20峰会学生演讲稿}.

我们应该求同存异、聚同化异,共同构建合作共赢的新型国际关系。国家不论大小、强弱、贫富,都应该平等相待,既把自己发展好,也帮助其他国家发展好。大家都好,世界才能更美好。

我们应该加强在重大全球性问题上的沟通和协调,为实现世界和平、稳定、繁荣提供更多公共产品。我们应该建立健全宏观经济政策协调机制,考虑国内政策的联动效应和传导影响,推动正面而非负面溢出效应。我们应该以伙伴关系为依托,秉持共赢理念,加强各领域务实合作,不断扩大合作内涵和外延,推动取得符合人民期待的合作成果。我们应该促进不同国家、不同文化和历史背景的人们深入交流,增进彼此理解,携手构建人类命运共同体。

第三,共同完善全球经济治理。常言说,小智治事,大智治制。面对世界经济形势的发展演变,全球经济治理需要与时俱进、因时而变。全球经济治理应该以平等为基础,更好反映世界经济格局新现实,增加新兴市场国家和发展中国家代表性和发言权,确保各国在国际经济合作中权利平等、机会平等、规则平等。

全球经济治理应该以开放为导向,坚持理念、政策、机制开放,适应形势变化,广纳良言,充分听取社会各界建议和诉求,鼓励各方积极参与和融入,不搞排他性安排,防止治理机制封闭化和规则碎片化。全球经济治理应该以合作为动力,全球性挑战需要全球性应对,

g20峰会学生演讲稿篇五

G20峰会习近平讲话金句双语

双语 | 汇总版!习近平B20、G20开幕讲话金句要点大全

2016-09-06

刚刚过去的周末,B20峰会及G20杭州峰会相继召开,中国再次成为世界焦点。习大大在B20、G20上发表的开幕讲话也旋即引起了世界瞩目——对内谈“改革”,对外谈“合作”,清晰、理性、亲民又极富感染力,让世界深深感受到中国的自信与智慧。

习大大的两次讲话,网上已经分别传出各式各样的版本了,然而,还没有出“统一版”。他两次讲话到底说了哪些重点呢?在此,译世界小编把习大大在B20、G20开幕讲话的重点一起整理了下,推出这条双语版金句要点大全,大家一起来了解下!

G20篇

二十国集团领导人杭州峰会(G20)于9月4日下午开幕,习近平出席并致辞。这次,峰会主题为“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”。作为东道主,中国将力促G20成员围绕主题深入沟通,取得更多共识并形成新动力,为解决世界经济增长乏力找到解决的根本方向。

阐明2016年G20峰会的主题

未来两天,我们将围绕杭州峰会主题,就加强宏观政策协调、创新增长方式,更高效的全球经济金融治理,强劲的国际贸易和投资,包容和联动式发展,影响世界经济的其他突出问题等议题展开讨论。

In the next two days, under the theme of this Summit, we will have discussions on strengthening policy coordination, breaking a new path of growth, more effective and efficient global economic and financial governance, robust international trade and investment, inclusive and interconnected development as well as other issues affecting the world economy.

世界经济走到一个关键当口

上一轮科技进步带来的增长动能逐渐衰减,新一轮科技和产业革命尚未形成势头。主要经济体先后进入老龄化社会,人口增长率下降,给各国经济社会带来压力。经济全球化出现波折,保护主义、内顾倾向抬头,多边贸易体制受到冲击。金融监管改革虽有明显进展,但高杠杆、高泡沫等风险仍在积聚。在这些因素综合作用下,世界经济虽然总体保持复苏态势,但面临增长动力不足、需求不振、金融市场反复动荡、国际贸易和投资持续低迷等多重风险和挑战。

The growth momentum generated by the last round of scientific and technological progress is diminishing, while the new round of scientific and industrial revolution has just started. Population aging is happening in all major economies and the decline in population growth puts economic and social pressure on countries. Economic globalization is suffering setbacks, protectionism and inward-looking trends are on the rise, and the multi-national trading regime is under pressure. Despite notable progress made in financial regulatory reform, the risks of excessive leverage and bubbles continue to build up. Under the impact of all these factors, the global economy, while still on the road to

recovery, faces multiple risks and challenges such as weak growth momentum, sluggish demand, volatility in financial market and slow growth in international trade and investment.

希望杭州峰会为世界经济开出一剂标本兼治、综合施策的“药方”

第一,面对当前挑战,我们应该加强宏观经济政策协调,合力促进全球经济增长、维护金融稳定。 First, in the face of these challenges, we should strengthen macroeconomic policy coordination, and jointly promote global growth and uphold international financial stability.

{g20峰会学生演讲稿}.

第二,面对当前挑战,我们应该创新发展方式,挖掘增长动能。

Second, in the face of these challenges, we should break a new path for growth and generate new growth momentum.

第三,面对当前挑战,我们应该完善全球经济治理,夯实机制保障。

Third, in the face of these challenges, we should improve global economic governance, and strengthen institutional safeguards.

第四,面对当前挑战,我们应该建设开放型世界经济,继续推动贸易和投资自由化便利化。

Fourth, in the face of these challenges, we should build an open global economy, and continue to promote facilitation and liberalization of trade and investment.

第五,面对当前挑战,我们应该落实2030年可持续发展议程,促进包容性发展。

Fifth, in the face of these changes, we should implement the 2030 Agenda for Sustainable Developmentand promote inclusive development.

二十国集团使命重大,把它建设好

第一,与时俱进,发挥引领作用。

First, the G20 must keep up with the changing times and lead the way forward.

第二,知行合一,采取务实行动。

Second, the G20 should fully honor its commitment.

第三,共建共享,打造合作平台。

Third, the G20 should become a platform of cooperation built through joint efforts that deliver benefits to all.

第四,同舟共济,发扬伙伴精神。

Fourth, the G20 should stick together as partners in meeting challenges.

B20篇

2016年9月3日至4日,在G20(二十国集团峰会)期间召开的2016年二十国集团工商峰会(B20峰会)在中国杭州举行。习近平出席B20峰会开幕式并发表题为《中国发展新起点全球增长新蓝图》(A New Starting Point for China's Development, A New Blueprint for Global Growth)的主旨演讲。

中国改革开放发展折射四个伟大进程

这是探索前行的进程。

This is a course of blazing a new trail.

我们不断深化改革开放,不断探索前进,开创和发展了中国特色社会主义。

We have deepened reform and opening-up, broken new ground and forged ahead, and established and developed socialism with distinctive Chinese features.

这是真抓实干的进程。

This is a course of delivering tangible outcomes.{g20峰会学生演讲稿}.

我们靠着拼劲、闯劲、干劲,靠着钉钉子精神,把中国建成世界第二大经济体、最大货物贸易国、第三大对外直接投资国,人均国内生产总值接近8000美元。

Thanks to our perseverance, resolve and dedication, and the spirit of driving the nail, we have succeeded in turning China into the world's second biggest economy, the biggest trader of goods and the third largest direct overseas investor, and lifted China's per capita GDP to close to 8,000 US dollars.

这是共同富裕的进程。

This is a course of achieving common prosperity.

改革开放以来,中国有7亿多人口摆脱贫困,13亿多人民的生活质量和水平大幅度提升,用几十年时间完成了其他国家几百年走过的发展历程。

Thanks to the reform and opening-up endeavor, China has lifted over 700 million people out of poverty and

significantly made life better for its 1.3 billion-plus people. In pursuing development, we have accomplished just in a few decades what has taken other countries several hundred years to achieve.

这是中国走向世界、世界走向中国的进程。

This is a course of China and the world embracing each other.

我们敞开大门搞建设,从大规模引进来到大踏步走出去,积极推动建设更加公正合理的国际秩序。

We have endeavored to develop in an open environment, starting by introducing large scale overseas investment and then going global with big strides. We have been actively involved in building a fairer and more equitable international order.

在新的历史起点上坚定不移地推动五项工作

在新的起点上——

Proceeding from this new starting point...

我们将坚定不移全面深化改革,开拓更好发展前景。

We will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.

我们将坚定不移实施创新驱动发展战略,释放更强增长动力。

We will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.{g20峰会学生演讲稿}.

我们将坚定不移推进绿色发展,谋求更佳质量效益。

We will promote green development to achieve better economic performance.

我们将坚定不移推进公平共享,增进更多民众福祉。

We will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.

我们将坚定不移扩大对外开放,实现更广互利共赢。

We will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.

g20峰会学生演讲稿篇六

雅思考生必看的2016年G20峰会的致辞

雅思考生必看的2016年G20峰会的致辞

为了能够保证各国领导人顺利抵挡杭州,保证交通畅通,目前峰会期间的放假通知已经发布,杭州大部分地区都会放假7天,杭州人多享受一个黄金周。

杭州G20峰会对化工行业的影响分析及预防措施

2016中国杭州G20峰会是指2016年9月4日-5日在中国杭州召开的G20峰会,20国集团(G20)是一个国际经济合作论坛,于1999年9月25日由八国集团(G8)的财长在华盛顿宣布成立,属于布雷顿森林体系框架内非正式对话的一种机制,由原八国集团以及其余12个重要经济体组成。G20峰会被称为“全球最具决策力的首脑级峰会”。

二十国基团有美国、英国、日本、法国、德国、加拿大、俄罗斯、澳大利亚、中国、巴西、阿根廷、墨西哥、韩国、印度尼西亚、印度、沙特阿拉伯、南非、土耳其共19个国家以及欧盟组成。这些国家的国民生产总值约占全世界的85%,人口则将近世界总人口的2/3.

2016杭州G20峰会主题:构建创新、活力、联动、包容的世界经济。

2016年杭州g20峰会用英文表达是:2016 Hangzhou G20 summit 。

The year of 2016 is fast approaching, a year in whichChina will host the G20 Summit. This shows both theinternational community's strong confidence inChina and China's sincere wish to makecontribution to the international community.

2016年正在向我们走来,在新的一年里,中国将主办二十国集团峰会。这既体现了国际社会对中国的高度信任,也展示了中国愿为国际社会作出贡献的真诚愿望。

The G20 summit mechanism was set up at theheight of the international financial crisis in 2008,demonstrating G20 members' determination to putthe global economy back on its feet. The G20 thus became the premier forum for internationaleconomic cooperation. Looking back, I believe that the most valuable thing this process hascreated is the close partnership we have forged that has enabled us to jointly tide over adifficult time. It proves that in a world of deepening economic globalization, cooperation isthe sure way for countries to meet challenges and achieve common development.

二十国集团峰会机制诞生于2008年国际金融危机最紧要的关头。当时,全体成员同心协力,努力营造世界经济企稳复苏的新局面,确立二十国集团作为国际经济合作主要论坛的

地位。回顾这段历程,最珍贵的是各成员同舟共济的伙伴精神。实践昭示我们,在经济全球化深入发展的形势下,合作是各国应对挑战、实现发展的必然选择。

Today, the global economy and international economic cooperation have reached anothercrucial juncture. Can we strengthen the foundation for global recovery and growth andleave the crisis behind us? Can we seize the historical opportunity presented by technologicalbreakthroughs and a new industrial revolution and usher in a new round of global growth?The answer lies in the course of common action that we will take.

现在,世界经济和国际经济合作又走到一个重要转折点。能否夯实世界经济复苏和增长的基础、摆脱危机影响?能否把握科技进步和新工业革命的历史机遇、引领世界经济迈向新一轮增长?答案取决于我们的共同选择和共同行动。

Now, all eyes are on the G20. As an important forum for cooperation among developedcountries, emerging markets and developing countries, the G20 plays a key role in leadingand advancing international economic cooperation. It should act with a broad vision anddeliver concrete outcomes. It should address critical issues affecting the global economyand endeavor to promote strong, sustainable and balanced growth.

值此时刻,国际社会将目光投向二十国集团。作为发达国家和新兴市场国家及发展中国家开展合作的重要论坛,二十国集团在引领和推动国际经济合作方面具有举足轻重的影响,理应谋大势、做实事,推动解决世界经济的突出问题,为实现强劲、可持续、平衡增长目标而努力。

We should strive to build an innovative, invigorated, interconnected and inclusive globaleconomy and explore new ways to drive development and structural reform, injectingimpetus into the growth of individual countries and energizing the global economy. We shouldembrace the vision of a global community of shared future, enhance economic connectivityand exchanges among countries and improve global economic and financial governance so asto address inequality and imbalance in global development and ensure that the benefits ofeconomic growth will be equitably shared by people of all countries.

我们应该致力于构建创新、活力、联动、包容的世界经济,通过创新驱动发展和结构性改革,为各国增长注入动力,使世界经济焕发活力。我们要树立人类命运共同体意识,推进各国经济全方位互联互通和良性互动,完善全球经济金融治理,减少全球发展不平等、不平衡现象,使各国人民公平享有世界经济增长带来的利益。

In the course of making preparations for the 2016 G20 summit, China will work with all otherparties to pull in one direction in the spirit of win-win partnership. We should pool wisdom,form synergy, implement the outcomes of the Antalya Summit and all previous summits,and jointly advance international economic cooperation. 在2016年峰会筹办过程中,中方将同各方一道,发扬同舟共济、合作共赢的伙伴精神,集众智、聚合力,落实安塔利亚峰会及历届峰会成果,共同开创国际经济合作新局面。 I look forward to meeting the leaders of the G20 members in Hangzhou, Zhejiang nextSeptember to discuss ways of enhancing international economic cooperation. Hangzhou,renowned for its rich history, is also a city of innovation. It is a cosmopolitan city with adistinctive Chinese cultural appeal. I am sure that, through our joint efforts, Hangzhou willdeliver a uniquely impressive summit to the world in 2016.

我期待着明年9月在浙江杭州同各国领导人见面,共商国际经济合作大计。杭州是一座历史名城,也是一座创新之城,既充满浓郁的中华文化韵味,也拥有面向世界的宽广视野。我相信,大家共同努力,杭州2016年峰会将呈现给世界一份别样的精彩。

summit是什么意思:

n. 最高点;顶点;山顶;峰会,最高级会议;最高阶层

God is above the summit of heaven.

上帝是天堂的最高阶层。

Finally we gained the summit of the mountain.

我们终于到达了山顶。

From the summit there is a superb panorama of the Alps.

从峰巅俯瞰,阿尔卑斯山壮丽的景色尽收眼底.

G20峰会 G20 Smmit;

相关文章
推荐内容
上一篇:howto演讲稿
下一篇:myfamily英语演讲稿
Copyright 学习网 版权所有 All Rights Reserved