经典语录大全 点击: 2016-11-22
英语10句
1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑,要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit。) 通常 pet peeve都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 "Friends"有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的。
如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don’t you think he is annoying?"(你不觉得他很烦吗?)
2. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it. 或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。
一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It’s risky" 或是 "It’s dangerous."但是囗语上老美喜欢说, "I’m going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on alimb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I’m going out on a limb, but I think I am gonna try it."(我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看。)
3. I don’t have skeleton in my closet. 我没有什么不可告人的秘密。
每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢?当然最简单的说法就是, "I don’t have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法"I don’t have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密。例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道。这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet。
有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他,"Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道。
4. Are you sure you are going to set us up? 你确定你要帮我们制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹
吗? 我可以撮合你们。)
5. Probably. It’s still up in the air. 大概吧. 但还不确定。
大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么,他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven’t decided yet." "I haven’t made my mind yet." 或是 "We’ll see."就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It’s up in the air."
另外 "It’s up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It’s up inthe air." (八字还没一撇呢!)
6. Okay. Just checking.好吧. 我只是随囗问问。
在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking."但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言,例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open."(检查看看门是不是还开着。) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问"会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来。
另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍。(反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已。不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心。)
7. Do we need to hit a shower first? 我们需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let’shit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话,他就会大喊一声, "Let’s hit it." 这就代表 "Let’s go." 的意思。
所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower,那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road。都是蛮值得学的用法。
8. That’s OK.不用了。
温哥华冬奥会海地地震最快的提高英语口语的方法
形容“身材”十句英语口语
怎样从根本上提高自己的英语口语水平
英语口语能力快速提高的秘诀
英语口语有救了:英语口语突破3剑客
想提升英语口语水平?来英语角吧!
日语口语听力,提升之道!
大家相信吗? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答,"That’s OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝。
记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说"That’s OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范。要记住, 当别人说, "That’s OK." 就表示 "I’m fine." 我很好, 你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That’s OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面。所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That’s OK. I don’t need anything to drink."
9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已。
大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法。像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time."我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, righttime." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I’m just lucky." 了。例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, righttime, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来,连自己都觉得很得意。
10. Same here.我也是。
我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点,(大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)
我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说,"All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答,"same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you."另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here."是完完全全等于 "me too." 的。
另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦。例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."
世上最心碎的伤感句子,原来英语也可以这么美!
Let everything blank, with the life to 6 I say to you that three words.
让一切都空白,用生命去诠释我对你说的那三个字。
Have you found your sunshine, I was left alone sad
你找到了你的阳光,我却仍在独自忧伤
Many women are not stupid, is just too lazy to clever.
很多时候女人不是笨,只是懒得聪明。
Every day there are left, do not know when to reach our reach forever.
每天都有人离开,不知何时到达我们到达不了的永远。
Can I help you give up everything, you cannot tolerate a for me.
我能为沵放弃一切,你不能为我容忍一丝。
Night sorrow my in unknown journey wandering, no mirth, or joy, or just lonely and depressed. 夜忧伤,我在未知的旅途中徘徊,没有欢笑和喜乐,只是孤寂与愁苦。
Let sorrow hold out until the last possible moment, perhaps in the morning after the world will grow?
让忧伤坚持到最后一刻,也许在天亮之后世界会变呢?
Even in the love bait received many times injury, or very brave is believed to love again. 就算在爱情的圈套里受了很多次伤,还是很勇敢很相信的再去爱。
Because I really love you, so I'll be very brave face.
因为我是真的很爱你,所以我会很勇敢的面对。
Don't aste your tleir time to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
It doesn't matter is ok, just everything cannot go back.
没关系没关系,只是一切都回不去
Just don't give up, Russia are then buchibuqi.
只要不放弃,俄们便不离不弃
Then the selfish hurt, but only in order not to leave.
那么自私的伤害,只是为了不离开
Love on light,Light is scattered,Scattereth the calculate
爱了就淡了,淡了就散了,散了就算了
And love affair has nothing to do with lonesome
与爱情无关,与寂寞有染
Missing is like a disease, take much medicine or not.{不是说说而已的英文}.
思念像一场病,服了多少的药也好不了
Our memories all into the origin
把我们的回忆全都扔到原点
How many dream had, and never came into my heart.
多少梦幻的曾经,也不曾走进莪的心
My heart is with you never separate
我的心和你在一起永远都不会分开
Someone said, my love, I just thought.
有人说,我的爱情只是我的自以为。
You will be that separate thoughts I don't know the logic
你说分开才会有思念我不懂得逻辑学
I do not follow, I live is always all you want.
我不会遵循,我过的生活从来都是自己想要的
Don't say you have lost everything, because you and I.
不要说你失去了一切,因为你还有我
Do not take your that Wo Cuo thoughts, insult me pure heart.
不要拿你那龌蹉的思想,来侮辱我纯洁的心灵
Like doesn't have to be together,Together might not like
喜欢不一定要在一起,在一起了也许会不喜欢
Love is never easy thing,Because of hard so is precious things
爱,从来不是轻易的事情,正因为艰难所以才是珍贵的事情
Wet eye dim moonlight, also only I a person only.
泪眼朦胧时,也只有莪一个人罢了。
Who's sweetheart than someone else's old love, someone will become replacement. 谁的新欢不是别人的旧爱,总有人会成为代替品。
Like can be a person,Together have two people
喜欢可以是一个人的事,在一起却必须是两个人的事
Wandering in the edge of renunciation cannot, if not self-esteem from I won't just go 徘徊在无法舍弃的边缘,如果不是自尊在作祟我不会就那么走
I was a child, I can't afford mucking that much.
莪还是个孩子,莪折腾不起那麼多。
People always like this, got not to cherish, not always think is best.
人总是这样,得到了不会去珍惜,得不到的总认为是最好的。
Body, only half empty heart and nihilistic soul.
躯体,只剩下半空的心脏和虚无的灵魂。
His eyes instant dark down,And I, I can only pretended to be invisible
他的目光瞬间暗下去,而我,只能装作看不见
Happy-go-lucky sentiment fill the heart, I found I changed.
随遇而安的情绪充斥整个心脏,莪发现莪变了。
Miss you body light smoke, let a person cannot extricate oneself.
想念沵身上淡淡的烟味,让人无法自拔。
So-called trust, is to give each other the fetter, find a leave your excuse
所谓信任,就是给对方的束缚,找个离开你的借口
The love we received a veil, nobody active brush it off
我们的爱蒙了一面纱,没人主动把它拨开
The wayward swallowed into belly, impulse pharynx in his heart
把任性吞进肚子里,把冲动咽在心里
Love is like hand stay sand More wants to hold the keeping it Every bear worry and fear 爱情像手中留不住的沙,越想握紧越留不住它,每天承受担心和害怕
I don't mind pain but least I could get as much joy and pain
我不介意痛苦但我起码应该得到和痛苦一样多的快乐
Willing to take a lifetime deceive you of the woman, not necessarily bad? Where are we going 愿意用一辈子欺骗你的女人,不一定坏到哪里去
The world was mocked, both you and I are taunt object only
世界被嘲笑,你我都是被嘲讽的对象而已
I can't laugh haobuguji, you should understand the injured people can't let go past 我无法笑的毫不顾忌,你该明白的受过伤的人无法释怀过去
No shed only your happiness is not I let me unhappy
没有不舍只是你的幸福不是我让我不快乐
There will always be someone to fulfil the sigh two happy atmosphere
总有一个人的叹息才能成全两个人的幸福气氛
Repeated memories of a lost each other well
反复的回忆对失去的彼此都不好。
My good isn't you of wayward capital, suddenly apathy nor I am past then twist 我的好并不是你任性的资本,忽然间的冷漠也不是我故作便扭
No couples who and how to understand love than love more let a person lonely 没有情侣的人又如何明白爱比不爱更让人寂寞
I was the love, only interprets the supporting role of tragedy of that person 我是这场爱情的配角,唯一诠释了悲剧的那个人
I want to repeat the gentle strengthened themselves again and forced persons 我也不想再逞强把温柔一次次逼到绝路上
Even if I bowed my head also cannot find reason lets you took me by the hand. 即使我低头也无法找到理由让你牵起我的手。
Sometimes love, he come so fast, and sometimes love will call a person hurt. 有时爱,他来得太快,有时爱也会叫人受伤害。
I really love you, perhaps in your eyes just talk, but my heart is full, but you.
我真的爱上了你,或许在你眼里只是说说而已,但我的心,却是满满的都是你。
I give my future fill in color, afterwards just know, you are that color.
我给我的未来填上了色彩,后来才明白,你就是那色彩。
Read too many fairy tales, think love will be perfect to arrive.
看过太多太多的童话,以为爱情会完美到达。
Follow feeling, never had a feeling, cardiac at first glance, but not because of your face. 凭的是感觉,从来没有过的感觉,心动的第一眼,却不是因为你的脸。
Maybe because I this reaps the bitter fruit, your humored always I know enough 或许我因该自食这苦果,你的迁就一直我领悟不够
You may not love Russia, but you can't stop and love you.
你可以不爱俄,但是你阻止不了俄爱你。
Give not you want happiness, friend or lover and care.
给不了你想要的幸福,朋友或情人俄不在乎。
Fireworks rain lane, whose kite is broken line, who really injured.
烟花雨巷,谁的风筝断了线,谁的真心受了伤。
The deepest pain, how long it takes time, to heal recovery
最深的伤痛,需要多久的时间,才能痊愈康复
The bravest thing in the world, is smiling to hear you say you and her love
世界上最勇敢的事情,是微笑着听你说你和她的爱情
Each song has a story, I want to use my way to interpret every story
每首歌都有一个故事,我想用我的方式,来诠释每个故事
In the last race forgot, this station desolate, the next station confusion.
上一站忘了、这一站荒凉、下一站迷茫。
My young frivolous, is you give pain
我的年少轻狂,是你给予的伤痛
Are you turn a walk, do not see my sad. Am I too wayward, regardless of your feelings. 是你转头就走,没看见我的难过。是我太任性,不顾你的感受。
The words I love you, lost in the unease.
那句我爱你,遗失在流年里。
Time past so long, will you still think I remember like you remember me?
时间过去那么久了,你还会像我记得你一样的记得我吗?
Standing in the heavy fog, still can see your that false face.
站在大雾之中,依然能看清你那虚伪的面孔。
I give you in my heart left a position, the position that passers-by.
我给你在我心里留了一个位置,这个位置叫路人。
你一定要好好记住的十句英语
你一定要好好记住的十句英语"陈腔滥调"
上个月,英国语言学家Jeremy Butterfield出版了一本新书A Damp Squid: The English Language Laid Bare。他根据牛津语料库(Oxford University Corpus)中的资料,统计得到英国人最常见的10句套话。对于老外,听到这些话,可能会觉得反感。但是,我觉得对于中国人,不妨好好学一下,偶尔用用,反而能增进语感,让native speaker“刮目相看”。
下面就是我做的笔记。
1. At the end of the day 【中文解释】 最终;表示总结
【例句】Sure we missed our best player but at the end of the day, John, we just didn't play well enough to win the game.(我们最好的选手不能上场,但是最终来说,还是因为我们发挥得不好,所以无法赢得比赛。)
【例句】At the end of the day, what matters is that you're safe.(最终来说,你安然无恙,这才是最重要的。)
【例句】We interviewed many people for the job, but at the end of the day, we didn't think any of them could handle it.(我们面试了很多人,但是最后,我们觉得合适的人选一个也没有。){不是说说而已的英文}.
2. Fairly unique 【中文解释】相当独特(这个短语属于过度修饰,语义不清)
【例句】I am looking for a fairly unique piece of technology.(我在寻找一种独特的技术。)
3. I personally 【中文解释】我个人(这个短语属于同义重复)
【例句】I personally don't like her.(我不喜欢她。)
4. At this moment in time 【中文解释】此刻(这个短语也属于语义重复)
【例句】What's your favorite song right at this moment in time?(此刻你最喜欢的歌是什么?)
5. With all due respect 【中文解释】恕我直言;冒昧的说;我并不想冒犯
【例句】With all due respect, I think there are some facts you have not considered.(恕我直言,我想你忽略了一些事实。)
6. Absolutely 【中文解释】绝对
【例句】It is absolutely impossible.(绝对不可能。)
7. It's a nightmare 【中文解释】一场噩梦;太糟糕了
【例句】For Publishing, It's a Nightmare Before Christmas.(对于出版业来说,圣诞节前发生的事情就像一场噩梦。)
8. Shouldn't of 【中文解释】这个短语等于shouldn't have,意为“不应该”,从语法看,是不正确的,但是在口语中使用。
【例句】I shouldn't of had the beer!(我不该喝啤酒)
【例句】This game shouldn't of got cancelled!(这场比赛本来不应该取消的。)
9. 24/7 【中文解释】不间断的;全天候的
【例句】24/7 support is a critical part of our offer.(一周7天,每天24小时的售后服务,是我们承诺的关键部分。)
10. It's not rocket science 【中文解释】显而易见的;明显的;另一种说法是it doesn't take a rocket scientist
【例句】We're talking basic common sense here - it isn't rocket science.(我们在这里说的是常识,又不是高深莫测的东西。)
用十句简单英语激活你的口语
有时候在 ICQ 上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文. 就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道. 因为我发觉老美常常会 "换句话说". 整句话的味道就不一样. 例如 "me too." 没有人不知道吧! 但老美不只会用 "me too." 他们还会用 "same here." 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 "same here." 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会地道. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来.
1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的.
如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)
2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它.
一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看.)
3. I don't have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密.
每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don't have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don't have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet.
有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道.
4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮我们制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该
用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.)
5. Probably. It's still up in the air.大概吧. 但还不确定.
大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门, 但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven't decided yet." "I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It's up in the air."
另外 "It's up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It's up in the air." (八字还没一撇呢!)
6. Okay. Just checking.好吧. 我只是随囗问问.
在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问" 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.
另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)
7. Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let's hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 的意思.
所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.
8. That's OK.不用了.
大家相信吗? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That's OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝.
记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说 "That's OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, "That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That's OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That's OK. I don't need anything to drink."
9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已.
大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time." 我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I'm just lucky." 了. 例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来, 连自己都觉得很得意.
10. Same here.我也是.
我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)
我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.
另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."
中英课后 中--英翻译
Unit 1
三、段落翻译
They tell us that we are weak, unable to cope with so formidable an adversary. But when shall we be stronger? Will it be the next week, or the next year? Will it be when we are totally disarmed? Shall we gather strength by irresolution and inaction? Shall we acquire the means of effectual resistance, by lying supinely on our backs, and
hugging the delusive phantom of hope until our enemies shall have bound us hand and foot? Sir, we are not weak, if we make a proper use of means which the God of nature hath placed in our power. Three millions of people, armed in the holy cause of liberty, and in such a country as that which we possess, are invincible by any force which our enemy can send against us. The battle is not to the strong alone; it is to the vigilant, the active, the brave. Sir, we have no selection. If we were base enough to desire it, it is now too late to retire from the contest. There is no retreat, but in submission and slavery! The war is inevitable — and let it come! I repeat it, sir, let it come!
他们告诉我们,我们很弱小,无法对付如此强大的敌人。但是,我们什么时候才能强大一些呢?是下个星期吗?是明年吗?是我们完全被解除武装之时吗?犹豫不决、无所作为就能使我们积聚力量吗?难道只有仰面而卧、心存幻想,直至让敌人捆住我们的手脚,我们才能找到有效的抵御办法吗?先生们,假如我们适当地运用造物主赋予我们的力量,我们就不弱小。我们拥有300万为争取神圣自由而武装起来的人民,我们拥有这样的国家,这是敌人可能派遣来的任何军队都无法战胜的。战争的胜利不仅仅属于强者,胜利还属于警觉的人、主动的人、无畏的人。先生们,我们已别无选择。即使我们卑躬屈膝,指望从战争中脱身,也为时已晚。除了屈服,沦为奴隶,我们没有退路!战争已迫在眉睫——让它到来
吧!先生们,请允许我重复一遍:让它到来吧!
Unit 2
三、段落翻译
In some cultures a significant aspect of spatial perception is shown by the amount of"personal space"people need between themselves and others to feel comfortable and not crowed.North Americans,for instance,seem to require about four feet of space between themselves and the people near them to feel comfortable.On the other
hand ,people from Arab countries and Latin America feel comfortable when they are close to each other.People from different cultures,therefore,may unconsciously
infringe on each other' sense of space.Thus just as different perceptions of time may create cultural conflicts,so too many different perceptions of space.
在一些文化中, 空间感觉的重要方面体现于人们所需要的彼此感觉舒适却又不觉得拥挤的“私人空间”。例如,在北美人彼此感觉舒适所需的空间距离大约是4英尺。而阿拉伯人和拉美人反而是彼此靠近才会感觉舒服。因此, 不同文化的人可能会无意间侵犯彼此的空间感。正如不同的时间观可能会造成文化冲突,不同的空间观也会引发同样的问题。
Unit 3
三、段落翻译
The Internet has launched us into a true information age and is enabling people around the world to interact with each other on a scale previously
unimaginable.Whatever evolutionary course the Internet and Information
Superhighway takes,the digital convergence of the telecommunications,television,and computer industries has forever altered the way we communicate and compute. This convergence will enable companies to deliver services that were once beyond their technical limits.Web TV will allow viewers to access the
Internet.Big-screen ,high-definition digital television and DVDs may change the way movies are shot.Satellites will help automobiles find their own way home.Households will receive signals from towers ,fiber or copper lines.
互联网已经把我们带入了一个真正的信息时代,而且正在帮助世界各地的人们在一个以前不可想象的范围内交流。无论互联网和信息高速公路走的是一条怎样的发展道路,电讯、电视和计算机行业一致采用数码化的做法永远改变了我们的交际和计算方式。
这种一致将使公司能提供以前因技术有限而不能提供的服务。网络电视将使观众能接触互联网。大屏幕、高保真数字电视和DVD有可能改变电影的拍摄方法。卫星将帮助汽车自行回家。家家户户将收到卫星、微波发射塔、纤维线或铜线传送的信号。
Unit 4
三、段落翻译
Voice messages of the final 102 minutes at the World Trade Center have
emerged.They began as calls for help,information,guidance.They quickly turned into soundings desperation and anger,and love.Now they are the remembered voices of the men and women who were trapped on the high floor of the twin towers.
Collected by reporters for The New York Times,these last words give human form to an all but invisible strand of this catastrophic ;the advancing destruction across the top 19 floors of the north tower and the top 33of the south,was most severe.Of the 2823 believed dead in the attack,at least 1946,or 69peercent,were killed on those upper floors. Rescue workers did not get near them.Photographers could not record their faces.Yet like messages in an electronic bottle from people marooned in some distant sky,their last words offer not only a broad andchilling views of the devastated
zones ,but the only window onto acts of bravery,decency and grace at a brutal time. 世贸中心倒塌前102分钟里的声音记录已经面世了。起初是呼救、问讯和求救,很快就变成了表达绝望、愤怒和爱的声音。如今被困在世贸中心双子座上的男男女女发出的这些声音成了永久的记忆。
由《纽约时报》的记者收集的这些最后一眼让人们以一种看不见的形式再次感受这场灾难:北楼最上面的19层和南楼最上面的33层遭受的损失最为惨重,在据说已经死亡的2832人中,至少有1946人,或者说69%的人,是在这些楼层上。 救援人员没能靠近他们。摄影师没能拍下他们的脸。然而,正如在遥远的天边陷入险境的人们在黑匣子里留下的信息一样,他们的遗言不仅让人们感受令人不寒而栗的灾难场景,还让人们了解到在这样一个残酷的时刻,仍然存在着勇敢、体面和风度。
Unit 5
三、段落翻译
In France,as in many other European countries,friends generally are of the same sex,and friendship is seen as basically a relationship between men.Frenchwomen laugh at the idea that "woman can't be friends,"but they also admit sometimes that for
woman "it's a different thing."And many French people doubt the possibility of a friendship between a man and a woman,There is also the kind of relationship within a group —men and women who have worked together for a long time,who may be very close,sharing great loyalty and warmth of feeling.They may call one another copains,a word that in English becomes"friends"but has more meaning of "pal"or "buddies." In French eyes this is not friendship ,although two members of such a group may well be friends.如同其他许多欧洲国家一样,在法国,朋友通常是在同性之间交往的,而友谊被认为基本上是男人之间的一种关系。法国妇女嘲笑“女人不能成为朋友”这种说法,但她们有时也承认,对女人来说,朋友是“另一回事儿”。另外,许多法国人对男女之间是否可能存在友谊表示怀疑。在一个团体中存在着这样一种关系,男女在一起工作了很长时间,他们之间的关系可能很密切,彼此忠诚,感觉亲切。他们可能彼此称copains---这个词的英文意思是“朋友”,但更接近“老铁”或“哥们”含义。在法国人眼里这不是友谊,虽然这种团体中的两个人很可能成为朋友。
Unit 6
三、段落翻译
Americans have a warmth and friendliness which is less superficial than many
foreigners think .They are considered sentimental.When on ceremonial occasions they see a flag,or attend parades celebrating America's glorious past,tears may well into their eyes.Reunions with family and friends tend to be emotional,too.They like to dress correctly, even if"correctly"means flamboyantly.They love to boast,though often with togue in check.They can laugh at themselves and their country,and they can be very self-critical,while remaining always intenselypatriotic.They have a wide knowledge of everyday things,and a keen interest in their particular city and state.Foreigners sometimes complain,however,that they have little interest in or knowledge of the outsides world.
美国人热情友好,不像许多外国人想象的那样浮于表面。人们认为美国人易动感情。在典礼上看到国旗或者参加庆祝美国昔日荣耀的游行时,美国人可能会热泪盈眶。与家人团圆或与朋友相聚时,他们也会十分激动。他们喜欢穿着得体,即使“得体”无异于奢华炫耀。他们爱说大话,虽然只不过是说说而已。他们有时会嘲笑自己,嘲笑自己的国家,有时候甚至过于自责,然而他们始终有着强烈的爱国之心。他们对日常琐事知之甚广,对自己所在的城市和州深为关切。然而,有时候外国人却抱怨说,美国人对外部世界漠不关心,一无所知。
Unit 7
三、段落翻译
A concert that took place in Jerusalem on July 7,2001 produced an uproar in
Israel.Israel Art Festival,the world-famous conductor Daniel Barenboim was leading a German orchestra in performing the music of Richard Wagner,an anti-Semitic
German composer,Hitler's favorite musician.In more than 50 years after the founding of the state,there has been an info