经典幽默语句 点击: 2016-03-25
《圣经》与英语谚语
摘要: 《圣经》不仅是一部经典的宗教著作,也是西方文化的一个重要源泉, 对西方国家社会生活的许多方面都产生了极其深远的影响。《圣经》也是英语谚语的宝库,英语中有 大量来源于《圣经》的谚语。这些谚语是了解和研究西方语言与文化的一把钥匙。因此,从谚语这一层面初步探讨《圣经》对英语的深刻影响是非常有意义的。
关键词: 《圣经》英语谚语影响
圣经是基督教的灵魂, 是西方文化和思想道德的基石,《圣经》对人类的影响尤其对西方各国的影响之大是无法估量的。王佐良先生说:“《圣经》是西方文化的精髓,它对西方文化的影响超过任何一部作品。”[1]数百年来,随着《圣经》内容的广泛传播,很多源自《圣经》的谚语也在人民群众中广为流传。谚语是“流传于民间的简练通俗而富有意义的语句”[2]。谚语是一个民族语言和文化的高度浓缩,是一定社会价值观的体现。英语谚语是英语语言不可缺少的一部分。来自《圣经》的英语谚语更是英语语言非常重要的一章。它们以朴实简明的语言阐述深刻的哲理, 给人以智慧和如何修身处事的道理。现在就让我们截取其中的若干谚语来窥一斑而知全貌。
1.关于言行
基督教清楚地告诉人们,“原罪”是由始祖亚当传下来的。自亚当以后,人一出生就带有“原罪”,人性本恶。但人性却可以通过教化、扶植和培养,向善转化。所以西方人不断地忏悔自己的言行,不断改变恶的本性,努力超越现世。因此英语中有大量来自《圣经》、鼓励人们行善、竭尽全力工作的谚语。如:While we have the opportunity,let us do good to all men. (Galatians 6:10)无论什么时候,一有机会,就当向众人行善。(《加拉太书》6:10) Whatsoever your hand finds to do,do it with your might.(Ecclesiastes9:10)
凡要做的事,就要努力去做。(《传道书》9:10)
2.关于家庭
《圣经·创世纪》中写道:“The Lord God said:„It is not goodfor the man to be alone,I will make a suitable partner for him.‟”上帝认为亚当一个人太孤单,应为他造一个配偶来帮助他,于是上帝就用亚当的一根肋骨创造了夏娃。亚当也说夏娃是“我骨中的骨,肉中的肉”。基督教认为婚姻是上帝配给的,人们应该珍爱家庭。《圣经》有关家庭的谚语也很多。如:
Have joy of the wife of your youth.(Proverbs 5:18)要喜欢你年轻时娶的妻。(《箴言》5:18) If a house is divided against itself,that house can‟t stand.(Mark 3:25)
家庭闹分裂,就会站立不住。(《马可福音》3:25)
3.关于爱恨
“爱”是《圣经》永恒的主题。《圣经》中蕴藏着深厚的仁爱、宽恕和博爱的基督精神,它告诉人们,有了爱,一切过错和仇恨都可以化解。有了爱,人就能生活在光明幸福之中。《圣经》中与这方面有关的谚语也是信手拈来。如:
Love your neighbor as yourself.(Luke 10:25)
爱邻居如同爱自己;爱人如己。(《路加福音》10:25)
Hatred stirs up strife,but love covers all offenses. (Proverbs10:12)
恨挑起事端,爱能遮掩一切过错。(《箴言》10:12)
另外,《圣经》还有不少英语谚语,从各个角度告诉人们许多其他的道理。如:
The love of money is the root of all evils. 金钱是万恶之源。
(《提摩太前书》)
The sins of fathers are visited upon the Children. 祖宗造孽,报应儿孙。(《出埃及记》) Judge not,and you shall not be judged.不要论别人,免得被人论断。(《路加福音》)
Wisdom is better than rubies.智慧比珍珠更美。(《箴言》)It is easier for a camel to go through the eye of a needle,than for a rich man to enter into the kingdom of God.骆驼穿过针眼,比
富人进天堂还容易;贪财难成正果。(《马太福音》)
以上源自《圣经》的谚语只是沧海一粟。这些谚语内容深刻隽永,在一定程度上影响着人们的思想和行为。Proverbs are the creams of a nation‟s thought.(谚语是一国思想的精髓。)[3]了解这些谚语对我们学好英语, 较好地了解西方人的思想和行为,更好地理解西方文化都有一定的帮助。
参考文献:
[1]王佐良.欧洲文化入门[M].北京:外语教学与研究出版社,1992:84.
[2]夏征农等.《辞海》[Z].上海:上海辞书出版社,1999:491.
[3]谢大任.精选英语谚语3000句[Z].上海:上海科技教育出版社,1987:3.
圣经中的英文谚语
圣经中的英语谚语
1. Spare the rod and spoil the child. 孩子不打不成器。
如果孩子做了错事,却不严加管教,不予以惩罚,那么就很难端正其品德.
源自《旧约全书》(the Old Testament) 《箴言》(Proverbs)中的第十三章第二十四节.原句为: Those who spare the rod hate their children, but those who love them are diligent to discipline them. (不忍杖打儿子的,是憎恶儿子;疼爱儿子的,随时管教.)
2. The leopard cannot change his spots. 江山易改,本性难移。
豹子生而有斑纹,岂能后天改变得了?同样,如果一个人天性恶劣,那么他将很难变好.{《圣经》的谚语}.
语出《旧约全书》 (the Old Testament) 《耶利米书》(Jeremiah) 中的第十三章第二十三节.原句为: Can Ethiopian change their skin or leopards their spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil. (埃塞俄比亚人能改变其肤色吗?或者豹子能改变其豹斑吗?若能,你们这些惯行恶的便可行善了.)
3. As you sow, so shall you reap. 自食其果。
种瓜得瓜,种豆得豆.若你过的是不道德的甚至是罪恶的生活,得到的回报无疑是惩罚而不是奖赏.
源出《新约全书》(the New Testament) 《加拉太书》 (Galatians) 中的第六章第七、八节.原句为:Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. If you sow to your own flesh, you will reap corruption from the flesh; but if you sow to the Spirit, you will reap eternal life from the Spirit. (不要自欺,上帝是轻慢不得的.人种的是什么,收的也是什么.顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生.)
4. Cast not the first stone. 欲责他人,先思己过。
在谴责别人的过失之前,先要扪心自问,自己的行为是否无可指责,而不要不分青红皂白,首先谴责他人.
源于《新约全书》 (the New Testament) 《约翰福音》 (John) 中的一个故事:耶稣(Jesus)清晨在圣殿讲道时,文士(the scribes)和法利赛人(the Pharisees)把一个与人通奸的妇人带到他面前,并说:"摩西(Moses)在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死.你说该把她怎么样呢?"耶稣回答道:"Let anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at her."(你们中间谁是没有罪的,谁就可以拿石头打她.)他们听了这话后,由于"问心有愧",一个个都出去了.
5. It is better to give than to take. 给予胜于索取。
语出《新约全书》 (the New Testament) 《使徒行传》 (Acts) 中的第二十章{《圣经》的谚语}.
第三十五节.原句为:In all this I have given you an example that by such work we must support the weak, remembering the words of the Lord Jesus, for he himself said, "It is more blessed to give than to receive."(我凡事给你们做榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记住主耶稣的话,他说:"施舍比接受更有福.")
6. He love of money is the root of all evil. 爱财为万恶之源。
语出《新约全书》 (the New Testament) 《提摩太书》 (Timothy)中的第六章
第十节.原句为:For the love of money is the root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. (贪财是万恶之根.有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透.)
7.Bone of the Bone and flesh of the flesh直译"骨中之骨,肉中之肉",出自<圣经>中关于上帝造人的神话. 常用来比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致
据<旧约·创世纪>第2章叙述:太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁亚当沉睡的时候,从他身上取下一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:"This is bone of my bone and flesh of my flesh"(这是我骨中之骨,肉中之肉)。从此两人结为夫妻
Our army is bone of the bone and flesh of the flesh of the people.
8.Adam’s Apple喉结
《旧约.创世纪》第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种"禁果"就是apple。后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫"亚当的苹果"两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下"喉结",作为偷吃禁果的"罪证"。上帝还惩罚亚当,"必汗流满面才能糊口" 不过也说一说是正当亚当吃的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。
Adam’s apple can be more clearly seen on men than women’s throats.{《圣经》的谚语}.
9.Sell One's birthright for a mess of pottages因小失大;见利弃义 《旧约.创世纪》第25章记述了这样一个故事传说:犹太族长以撒的妻子利百加怀孕期间,感觉到2个胎儿在她腹内互相踢打,就去问耶和华,耶和华对她说:"两国在你腹内,两族要从你身上出来,这族必强于那族,将来大的要服小的。" 后来,利百加果然生下一对孪生兄弟,哥哥叫以扫,弟弟叫雅各。两兄弟长大后,以扫好动,常外出打猎;雅各则常在家里帮助料理家务。有一天,以扫打猎回来,又饥又渴,看见弟弟雅各在熬豆汤,就对他说:"我饿极了,给我喝点红豆汤吧!"雅各说:"你要喝汤,就把你的长子权卖给我。"以扫说:"你都要饿死了,要这长子权有什么用呢?"于是,他便按雅各的要求,对天起誓,把长子权卖给雅各,换来饼和红豆汤。以扫吃饱喝足后,起身走了。他哪里想到,为了这碗红豆汤,他的后裔便注定要服事雅各的后裔。
这个成语常缩略为for a mess of pottage的形式。有时也可用to sell ones birthrights.
There are many, many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of pottage.
10..The writing/Finger on the Wall不详之兆;大祸临头
据《旧约。但以理书》(Daniel)第5章记述:有一次古巴比伦(Babylonian)的国王伯沙撒(Belshazar)正在宫殿里设宴纵饮时,突然,不知从哪里出现了一个神秘的手指,当者国王的面,在王宫与灯台相对的粉墙上写西了四个奇怪的单词:MENE(弥尼)、MENE(弥尼)、TEKEL(提客勒)、UPHARSING(乌法珥新)。国王张皇失措,惊恐万分,谁也不懂墙上所写的字是什么意思。后来叫来了被虏的犹太预言家但以理,才明白了这几个字的意思就是大难临头。他说:"弥尼就是上帝已经数算你国的年日到此为完毕;提客勒就是你被称在天平里显出你的亏欠;乌法珥新就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。"果然,当夜伯沙撒被杀,又62岁的玛代人大利乌取而代之。
英语中这个成语有几种表达方式:the writing/handwriting on the wall或a finger on the wall,通常与be,like等系动词连用;有时写成see/read the writing on he wall的句型,表示提出警告,such as :Dont you see the writing on the wall, 有时候也可省略on the wall,只说Don’ you see the writing?意思也是一样的。
When Bills team lost four games in a row, he saw the handwriting on the wall.
11.Not an iota of 有一点点,丝毫也不
iota是希腊字母表中第9个字母"I"的名称。not an iota of 出自《新约。马太福音》第5章:"律法的一点一画都不能废去,都要成全。"因为iota是希腊字母表中最小的一个字母,它有时可以写作一短横置于其他字母之上;遗漏这一点点对发音并无什么影响,只按规则不能减少而已。《福音书》所说的律法,系指"摩西律",意即无论何人都不允许随便废去这戒律哪怕是最小的一条,甚至其中的一个字母,一个小小短横也不得更动或遗漏。 由此,在语言中遗留下来这个成语,转义表示not a bit of ;not one jot or little; not at all等意思。iota在这里,相当于汉语"小不点儿"的意思。
There is not an iota of truth in the story.
12.The Salt of the Earth社会中坚;民族精华;优秀份子 字面意思"世上的盐"
The Salt of the Earth一词出自《圣经》,据《新约。马太福音》(Matthew)第5长记载:耶稣对他的门徒说:"Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? " 在这里,salt用于转义,表示flavor;of the earth即of the world。这是耶稣登山垂训论"福",所讲福音结尾的话,他把门徒比做"世上的盐",这是极高的称赞。这句话在后世不断引用变成了一个典故性成语,转义为the most valuable members of society; the finest type of humanity; a person or a group of people having the best character 之意
You all are the salt of the earth. Our hope is placed on you
13.Cast pearls before swine 对牛弹琴;白费好意
意思是"珍珠投在猪猡前面"。swine是个旧词,书面词,即今为pigs,不过swine单复同行,本句为复数。
这个成语源自《新约。马太福音》第7章:"Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you".由于to cast pearls before swine,比喻确切,在后世不断引用中而成为一个国际性成语,含有轻蔑嘲笑色彩。按其字面意义,这个成语与汉语成语"明珠暗投"相似,但是寓意不同,基本上不对应;按一比喻意义,它相当于"对牛弹琴","向驴说经""一番好意给狗吃""狗咬吕洞宾,不识好人心"等。
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine
14. a wolf in sheep's clothing批着羊皮的狼;貌善心恶的人
耶稣在加利利一带传道布教,收了很多信徒。有一天,他对门徒说:"Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves"
Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheep's clothing
15.separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠
《新约。马太福音》记述:"And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats" 由于《圣经》的影响,sheep和goat在英语中的形象截然不同,前者比喻好人,后者比喻坏人。英语中有关goat的成语,大多贬义。如:to play the goat=play the fool(瞎胡闹);to get sb's goat(触动肝火);等等。《圣经》说牧羊人要分辨绵羊和山羊,"把绵羊安置右边,山羊左边"。据说野山羊常混进羊群里,引诱绵羊,故牧养人必须把它们区分开来,以免混淆。
We'll go through the list of members, and separate the sheep from the goats
▲一粒芥菜种 ( A Grain of mustard, ) 〔简释〕 比喻事物具有强大生命力。也比喻人生的进步过程。
出自《新约·马太福音》13章。〔原文〕他(耶稣)又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。这原是百种里最小的。等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树。”
▲一碗红豆汤 ( A red stew, ) 〔简释〕 比喻“因小失大”。
出自《旧约·创世纪》25章。〔原文〕有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。以扫对雅各说:“我累昏了,求你把这红汤给我喝。”„„雅各说:“你今日把长子的名分卖给我罢。”以扫说:“我将要死,这长子的名分於我有甚麽益处呢?”雅各说:“你今日对我起誓罢!”以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。於是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫喝了,便起来走了。这就是以扫轻看了他长子的名分。
《圣经》中最经典的名言
《圣经》中最经典的十句名言
1、“生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。”(《新约·约翰福音》第1章)
2、“你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”(《新约·马太福音》第7章)
3、“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。”(《新约·哥林多前书》第13章)
4、“死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。”(《新约·哥林多前书》第15章)
5、“你们听见话说:‘当爱你们的邻人,恨你们的仇敌。’只是我实实在在地告诉你们,当爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告„„有人打你的右脸,你把左脸也让他打;有人要你的里衣,连外衣也让他一同拿去;有人逼迫你跑一里路,你就同他一道跑二里。”(《新约·马太福音》
第7章)
6、“我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。”(《旧约·约伯记》第19章)
7、“凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,当常以为亏欠,因为爱人的,就完全了律法。像那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或有别的诫命,都包在爱人如己这一句话之内的。爱是不加害于人的,所以爱就完全了律法。”(《新约·罗马书》第十三章)
8、“谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?„„然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。”(《新约·罗马书》第8章)
9、“我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。”(《旧约·传道书》第1章){《圣经》的谚语}.
10、、“草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定!”(《旧约·以赛亚书》第40章)
处世:箴11:12“藐视邻舍的,毫无智慧,明哲人却静默不言.”
太7:12“所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎
样待人.”
彼前 3:16“存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。” 饶恕:太6:14,15“你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯; 你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯.”
罗12:20,21“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝.因为你这样行, 就是把炭火堆在他的头上,你不可为恶所胜,反要以善胜恶。”
弗4:26,27“生气却不要犯罪,不可含怒到日落,也不可给魔鬼留地步.”
忠心:路16:10“人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。”
启2:10“你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。” 言语:箴25:15“柔和的舌头(指言语)能折断骨头。” 箴10:19“多言多语难免有过:禁止嘴唇是有智慧。”
雅3:2“若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身.”
箴 25:11“一句话说得合意,就如金苹果在银网子里。”
太7:l,2“你们不要论断人(指背后批评人),免得你们被论断.因为你们怎样 论断人,也必怎样被论断;”
多2:8“言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自 觉羞愧。”
诚实:箴12:19“口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。” 诗34:12,13“有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福:就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话.”
谦虚:腓2:3“只要存心谦卑,各人看别人比自己强。”
箴11:2“骄傲来,羞耻也来。” 16:18“骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前.”
老练:提前4:12,15“不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信 心、清洁上,都作信徒的榜样。这些事你要殷勤去作,并要在此专心,使众人看出 你的长进来。”
罗5:3-5“因为知道患难生忍耐:忍耐生老练;老练生盼望:盼望不至于羞耻。”
勤劳:箴6:6“懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。” 箴13:4“懒惰人羡慕,却无所得,殷勤人必得丰裕。” 西4:5“你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往.”
仁爱:林前13:4-8“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸, 不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不 义,只喜欢真理:凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐.爱是永不止息;”
喜乐:箴17:22“喜乐的心,乃是良药;忧伤的灵,使骨枯干。” 罗5:3,4“就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐;忍耐生老练; 老练生盼望;”
徒2:28“你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面,得着满足的快乐。”
平安:约14:27耶稣说:“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。”
赛26:3“坚心倚赖祢的,祢必保守他十分平安。”
祷告:腓4:6,7“应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉上帝,上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。”
忍耐:箴29:11“愚妄人怒气全发,智慧人忍气含怒。” 太24:13“惟有忍耐到底的必然得救。”
罗12:12“在指望中要喜乐,在患难中要忍耐。” 合一:传4:12“有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌档他,三股合成的绳子,不容易折断。”
弗 4:2,3,15“凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。”“惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。”
温柔:箴15:1“回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。” 太5:5“温柔的人有福了!因为他们必承受地土。” 重生:加5:22-24“圣灵所结的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。„„凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲,同钉在十字架上了。” 彼后 1:4“祂已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来 的败坏,就得与上帝的性情有分。” 清心:太 5:28“只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与 她犯奸淫了。” 太5:8“清心的人有福了!因为他们必得见上帝。”
诗51:9,10“求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。上帝啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵.”
诗 119: 9“少年(指青年)人用什么洁净他的行为呢?是要遵行祢的话.”
彼后3:13,14“但我们照祂的应许,盼望新天新地,有义居在其中。„„你们 既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。”
省查:加 6:4“各人应当察验自己的行为。”
耶哀3:40“我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。”
腓2:5,15“你们当以基督耶稣的心为心。”“使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代,作上帝无暇疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀。”
贪心:提前6:9,10“但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无 知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。贪财是万恶之根;有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。”
箴5:22“恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪恶如绳索缠绕。”
情欲:约壹2:15-17“不要爱世界和世界上的事;人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。因为凡世界上的事,就象肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的。乃是从世界来的。这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行上帝旨意的,是永远常存。”
施舍:箴11:24,25“有施散的,却更增添,有吝惜过度的,反致穷乏,好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。” 雅4:17“人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。”
加6:9“我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。” 节制:箴16:32“不轻易发怒的,胜过勇士;治服已心的,强如取城。”
林前 9:25-27“凡较力争胜的,诸事都有节制,他们不过是要得能坏的冠冕: 我们却是要得不能坏的冠冕。所以我奔跑,不像无定向的;我斗拳,不像打空气的。 我是攻克己身,叫身服我;恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。”
嫉妒:箴14:30“嫉妒是骨中的朽烂。”
箴 27:4“忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?” 歌8:6“因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍;”
《圣经》中最经典的名言
《圣经》名言
1、“你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”(《新约·马太福音》第7章)
2、“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。”(《新约·哥林多前书》第13章)
3、“你们听见话说:‘当爱你们的邻人,恨你们的仇敌。’只是我实实在在地告诉你们,当爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告„„有人打你的右脸,你把左脸也让他打;有人要你的里衣,连外衣也让他一同拿去;有人逼迫你跑一里路,你就同他一道跑二里。”(《新约·马太福音》第7章)
4、(处世)①藐视邻舍的,毫无智慧,明哲人却静默不言②“所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人.” ③存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。”
5、(饶恕)①“你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯; 你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯.” ②“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝.因为你这样行, 就是把炭火堆在他的头上,你不可为恶所胜,反要以善胜恶。” ③“生气却不要犯罪,不可含怒到日落,也不可给魔鬼留地步.”
6、(言语)①“柔和的舌头(指言语)能折断骨头。”②“多言多语难免有过:禁止嘴唇是有智慧。” ③“若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身.” ④“你们不要论断人(指背后批评人),免得你们被论断.因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;”
7、(诚实)①“口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。” ②“有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福:就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话.”
8、(谦虚)①“只要存心谦卑,各人看别人比自己强。” ②“骄傲来,羞耻也来。” ③“骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前.”
9、(勤劳)①懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。” ②懒惰人羡慕,却无所得,殷勤人必得丰裕。” ③你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往.”
10、(仁爱)①“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理:凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐.爱是永不止息;”
11、(喜乐)①“喜乐的心,乃是良药;忧伤的灵,使骨枯干。” ②就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐;忍耐生老练; 老练生盼望;”
12、(忍耐)①“愚妄人怒气全发,智慧人忍气含怒。” ②“惟有忍耐到底的必然得救。” ③“在指望中要喜乐,在患难中要忍耐。”
13、(合一)①传4:12“有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌档他,三股合成的绳子,不容易折断。” ②“凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。”“惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。”
14、(省查)①“各人应当察验自己的行为。”②“我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。”
15、(贪心)①“但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无 知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。贪财是万恶之根;有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。”②“恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪恶如绳索缠绕。”
16、(施舍):①“有施散的,却更增添,有吝惜过度的,反致穷乏,好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。” ②“人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。”
17、(节制):①“不轻易发怒的,胜过勇士;治服已心的,强如取城。”
18、(嫉妒):①“嫉妒是骨中的朽烂。” ②“因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍;” ③“不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。”
19、(信心)“信心就是所望之事的实底,是未见之事的确据。”
20、(同情)①“与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。”②“向软弱的人。我就作软弱的人,为要得软弱的人,向什么样的人, 我就作什么样的人,无论如何,总要救些人。”
21、(知足)①“我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足,或饥饿;或有余,或缺乏;随事随在,我都得了秘诀。我靠着那加给我力量的,凡事都能作。” ②“然而,敬虔加上知足的心便是大利了;因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去,只要有衣有食,就当知足。”
22、(律法)①你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。” ②“耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意,爱主你的上帝。……其次也相仿,就是要爱人如已。这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”
23、(纠错)“若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来,又当自己小心,恐怕也被引诱。”
24、(人生)①“我们度尽的年岁,好象一声叹息。我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。” ②“人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生 命呢?”
25、(刚强)“因为上帝赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。’,
26、要爱人如己。
27、忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。
28、蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。
29、恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。
30、恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。
31、智慧的价值无人能知。
32、智慧的价值胜过珍珠。
33、远离恶便是聪明。
34、要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。
35、纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
36、义人多有苦难。
37、作恶的,必被剪除。
38、离恶行善,就可永远安居。
39、慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。
40、心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。
41、行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。
42、不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。
43、宽恕人的过失,便是自己的荣耀。
44、相近的邻舍,强如远方的弟兄。
45、已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下并无新事。
46、三股合成的绳子,不容易折断。
47、柔和能免大过。
48、人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。
49、人在白日走路,就不至跌倒。
50、不可含怒到日落。
51、信心经过试验就生忍耐。
52、何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
圣经中的英文谚语12月
圣经 中 的 英 语 谚 语
谚语是人类智慧与经验的结晶,中国文化博大精深,其中不乏劳动人名的智慧和才干,这些智慧和才干在历史中沉淀成了许多脍炙人口,实用深刻的谚语。当然,圣经作文西方文化的渊源之一,也带给了我们另一种文化的盛宴。下面,就让我们一起来领略下圣经中的谚语文化。
1. Spare the rod and spoil the child. 孩子不打不成器。
如果孩子做了错事,却不严加管教,不予以惩罚,那么就很难端正其品德.
源自《旧约全书》(the Old Testament) 《箴言》(Proverbs)中的第十三章第二十四节.原句为: Those who spare the rod hate their children, but those who love them are diligent to discipline them. (不忍杖打儿子的,是憎恶儿子;疼爱儿子的,随时管教.)
2. The leopard cannot change his spots. 江山易改,本性难移。
豹子生而有斑纹,岂能后天改变得了?同样,如果一个人天性恶劣,那么他将很难变好.
语出《旧约全书》 (the Old Testament) 《耶利米书》(Jeremiah) 中的第十三章第二十三节.原句为: Can Ethiopian change their skin or leopards their spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil. (埃塞俄比亚人能改变其肤色吗?或者豹子能改变其豹斑吗?若能,你们这些惯行恶的便可行善了.)
3. As you sow, so shall you reap. 自食其果。
种瓜得瓜,种豆得豆.若你过的是不道德的甚至是罪恶的生活,得到的回报无疑是惩罚而不是奖赏.
源出《新约全书》(the New Testament) 《加拉太书》 (Galatians) 中的第六章第七、八节.原句为:Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. If you sow to your own flesh, you will reap corruption from the flesh; but if you sow to the Spirit, you will reap eternal life from the Spirit. (不要自欺,上帝是轻慢不得的.人种的是什么,收的也是什么.顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生.)
4. Cast not the first stone. 欲责他人,先思己过。
在谴责别人的过失之前,先要扪心自问,自己的行为是否无可指责,而不要不分青红皂白,首先谴责他人.
源于《新约全书》 (the New Testament) 《约翰福音》 (John) 中的一个故事:耶稣(Jesus)清晨在圣殿讲道时,文士(the scribes)和法利赛人(the
Pharisees)把一个与人通奸的妇人带到他面前,并说:"摩西(Moses)在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死.你说该把她怎么样呢?"耶稣回答道:"Let
anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at
her."(你们中间谁是没有罪的,谁就可以拿石头打她.)他们听了这话后,由于"问心有愧",一个个都出去了.
5. It is better to give than to take. 给予胜于索取。
语出《新约全书》 (the New Testament) 《使徒行传》 (Acts) 中的第二十章第三十五节.原句为:In all this I have given you an example that by such work we must support the weak, remembering the words of the Lord Jesus, for he himself said, "It is more blessed to give than to receive."(我凡事给你们做榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记住主耶稣的话,他说:"施舍比接受更有福."){《圣经》的谚语}.
6. He love of money is the root of all evil. 爱财为万恶之源。
语出《新约全书》 (the New Testament) 《提摩太书》 (Timothy)中的第六章第十节.原句为:For the love of money is the root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. (贪财是万恶之根.有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透.)
7.Bone of the Bone and flesh of the flesh直译"骨中之骨,肉中之肉",出自<圣经>中关于上帝造人的神话. 常用来比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致
据<旧约·创世纪>第2章叙述:太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁亚当沉睡的时候,从他身上取下一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:"This is bone of my bone and flesh of my flesh"(这是我骨中之骨,肉中之肉)。从此两人结为夫妻
Our army is bone of the bone and flesh of the flesh of the people.
8.Adam’s Apple喉结
《旧约.创世纪》第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种"禁果"就是apple。后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫"亚当的苹果"两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下"喉结",作为偷吃禁果的"罪证"。上帝还惩罚亚当,"必汗
流满面才能糊口" 不过也说一说是正当亚当吃的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。
Adam’s apple can be more clearly seen on men than women’s throats.
9.Sell One's birthright for a mess of pottages因小失大;见利弃义 《旧约.创世纪》第25章记述了这样一个故事传说:犹太族长以撒的妻子利百加怀孕期间,感觉到2个胎儿在她腹内互相踢打,就去问耶和华,耶和华对她说:"两国在你腹内,两族要从你身上出来,这族必强于那族,将来大的要服小的。" 后来,利百加果然生下一对孪生兄弟,哥哥叫以扫,弟弟叫雅各。两兄弟长大后,以扫好动,常外出打猎;雅各则常在家里帮助料理家务。有一天,以扫打猎回来,又饥又渴,看见弟弟雅各在熬豆汤,就对他说:"我饿极了,给我喝点红豆汤吧!"雅各说:"你要喝汤,就把你的长子权卖给我。"以扫说:"你都要饿死了,要这长子权有什么用呢?"于是,他便按雅各的要求,对天起誓,把长子权卖给雅各,换来饼和红豆汤。以扫吃饱喝足后,起身走了。他哪里想到,为了这碗红豆汤,他的后裔便注定要服事雅各的后裔。
这个成语常缩略为for a mess of pottage的形式。有时也可用to sell ones birthrights.
There are many, many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of pottage.
10..The writing/Finger on the Wall不详之兆;大祸临头
据《旧约。但以理书》(Daniel)第5章记述:有一次古巴比伦(Babylonian)的国王伯沙撒(Belshazar)正在宫殿里设宴纵饮时,突然,不知从哪里出现了一个神秘的手指,当者国王的面,在王宫与灯台相对的粉墙上写西了四个奇怪的单词:MENE(弥尼)、MENE(弥尼)、TEKEL(提客勒)、UPHARSING(乌法珥新)。国王张皇失措,惊恐万分,谁也不懂墙上所写的字是什么意思。后来叫来了被虏的犹太预言家但以理,才明白了这几个字的意思就是大难临头。他说:"弥尼就是上帝已经数算你国的年日到此为完毕;提客勒就是你被称在天平里显出你的亏欠;乌法珥新就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。"果然,当夜伯沙撒被杀,又62岁的玛代人大利乌取而代之。
英语中这个成语有几种表达方式:the writing/handwriting on the wall或a finger on the wall,通常与be,like等系动词连用;有时写成see/read the writing on he wall的句型,表示提出警告,such as :Dont you see the
writing on the wall, 有时候也可省略on the wall,只说Don’ you see the writing?意思也是一样的。
When Bills team lost four games in a row, he saw the handwriting on the wall.
11.Not an iota of 有一点点,丝毫也不
iota是希腊字母表中第9个字母"I"的名称。not an iota of 出自《新约。马太福音》第5章:"律法的一点一画都不能废去,都要成全。"因为iota是希腊字母表中最小的一个字母,它有时可以写作一短横置于其他字母之上;遗漏这一点点对发音并无什么影响,只按规则不能减少而已。《福音书》所说的律法,系指"摩西律",意即无论何人都不允许随便废去这戒律哪怕是最小的一条,甚至其中的一个字母,一个小小短横也不得更动或遗漏。 由此,在语言中遗留下来这个成语,转义表示not a bit of ;not one jot or little; not at all等意思。iota在这里,相当于汉语"小不点儿"的意思。
There is not an iota of truth in the story.
12.The Salt of the Earth社会中坚;民族精华;优秀份子 字面意思"世上的盐"
The Salt of the Earth一词出自《圣经》,据《新约。马太福音》(Matthew)第5长记载:耶稣对他的门徒说:"Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? " 在这里,salt用于转义,表示flavor;of the earth即of the world。这是耶稣登山垂训论"福",所讲福音结尾的话,他把门徒比做"世上的盐",这是极高的称赞。这句话在后世不断引用变成了一个典故性成语,转义为the most valuable members of society; the finest type of humanity; a person or a group of people having the best character 之意
You all are the salt of the earth. Our hope is placed on you
13.Cast pearls before swine 对牛弹琴;白费好意
意思是"珍珠投在猪猡前面"。swine是个旧词,书面词,即今为pigs,不过swine单复同行,本句为复数。
这个成语源自《新约。马太福音》第7章:"Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample
them under their feet, and turn again and rend you".由于to cast pearls before swine,比喻确切,在后世不断引用中而成为一个国际性成语,含有轻蔑嘲笑色彩。按其字面意义,这个成语与汉语成语"明珠暗投"相似,但是寓意不同,基本上不对应;按一比喻意义,它相当于"对牛弹琴","向驴说经""一番好意给狗吃""狗咬吕洞宾,不识好人心"等。
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine
14. a wolf in sheep's clothing批着羊皮的狼;貌善心恶的人
耶稣在加利利一带传道布教,收了很多信徒。有一天,他对门徒说:"Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves"
Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheep's clothing
15.separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠
《新约。马太福音》记述:"And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd
divides his sheep from the goats" 由于《圣经》的影响,sheep和goat在英语中的形象截然不同,前者比喻好人,后者比喻坏人。英语中有关goat的成语,大多贬义。如:to play the goat=play the fool(瞎胡闹);to get sb's goat(触动肝火);等等。《圣经》说牧羊人要分辨绵羊和山羊,"把绵羊安置右边,山羊左边"。据说野山羊常混进羊群里,引诱绵羊,故牧养人必须把它们区分开来,以免混淆。
We'll go through the list of members, and separate the sheep from the goats
▲一粒芥菜种 ( A Grain of mustard, ) 〔简释〕 比喻事物具有强大生命力。也比喻人生的进步过程。
出自《新约·马太福音》13章。〔原文〕他(耶稣)又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。这原是百种里最小的。等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树。”
《圣经》的经典名言语录
《圣经》(希伯来语:ביבליה,拉丁语:Biblia,希腊语:Ββλο,英语:Bible俄语:библия(意为莎草纸)),可以指犹太