三分钟法语演讲稿

演讲  点击:   2015-03-12

三分钟法语演讲稿篇一

2016杨澜3分钟的法语演讲稿_杨澜申奥陈述发言

2016杨澜3分钟的法语演讲稿_杨澜申奥陈述发言

在2016年7月31日北京申奥代表陈述环节上,作为当代知性女主持人的代表杨澜,在陈述中国北京申奥的理由上,使用英文与中文交替,阐释中国经济成冬奥保障.下面是第一公文网小编整理的杨澜3分钟的法语演讲全文

杨澜3分钟的法语演讲稿

Mr.president,LadiesandGentlemen,Goodafternoon!BeforeIintroduceourculturalprograms,Iwanttotellyouonethingfirstabout2016.You'regoingtohaveagreattimeinBeijing.

主席先生,女士们,先生们,下午好!在向各位介绍我们的安排之前,我想先告诉大家,你们2016年将在北京渡过愉快的时光。

Chinahasitsownsportlegends.BacktoSongDynasty,aboutthe11thcentury,peoplestartedtoplayagamecalledCuju,whichisregardedastheoriginofancientfootball.Thegamewasverypopularandwomenwerealsoparticipating.Now,youwillunderstandwhyourwomenfootballteamissogoodtoday.TherearealotmorewonderfulandexcitingthingswaitingforyouinNewBeijing,adynamicmodernmetropoliswith3,000yearsofculturaltreasureswovenintotheurbantapestry.AlongwiththeiconicimageryoftheForbiddenCity,theTempleofHeavenandtheGreatWall,thecityoffersanendlessmixtureoftheatres,museums,discos,allkindsofrestaurantsandshoppingmallsthatwillamazeanddelightyou.

北京是一座充满活力的现代都市,三千年的历史文化与都市的繁荣相呼应,除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性的建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆,各种各样的餐厅和歌舞场所,这一切的一切都会令您感到惊奇和高兴。我相信在座的许多人都曾为李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》所吸引,这仅仅是我们文化的一小部分,还有众多的文化宝藏等待着你们去挖掘。

Butbeyondthat,itisaplaceofmillionsoffriendlypeoplewholovetomeetpeoplefromaroundtheworld.peopleofBeijingbelievethatthe2016OlympicGamesinBeijingwillhelptoenhancetheharmonybetweenourcultureandthediverseculturesoftheworld.TheirgratitudewillpouroutinopensofaffectionforyouandthegreatMovementthatyouguide.

除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地的人民相处,无论是过去还是现在,北京历来是各个民族和各种文化的汇集地,北京人民相信,在北京举办2016年奥运会,将推动我们文化和全世界文化的交流。

Withinourculturalprograms,educationandcommunicationwillreceivethehighestpriority.WeseektocreateanintellectualandsportinglegacybybroadeningtheunderstandingoftheOlympicIdealsthroughoutthecountry.Culturaleventswillunfoldeachyear,from2016to2016.Wewillstagemulti-disciplinedculturalprograms,suchasconcerts

,exhibitions,artcompetitionsandcampswhichwillinvolveyoungpeoplefromaroundtheworld.DuringtheOlympics,theywillbestagedintheOlympicVillageandthecityforthebenefitoftheathletes.

在我们的计划当中,教育和交流将是我们的希望,我们期待在全国尤其是数百万青少年中,留下一笔精神财富。从2016年到2016年我们每年定期举办文化活动,我们将开展多元文化活动,举办世界青少年和表演家参加的音乐会,这些文化活动同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员的参加。

OurCeremonieswillgiveChina'sgreatest-andtheworld'sgreatestartistsastageforcelebratingthecommonaspirationsofhumanityandtheuniqueheritageofourcultureandtheOlympicMovement.WithaconceptinspiredbythefamedSilkRoad,ourTorchRelaywillbreaknewground,travelingfromOlympiathroughsomeoftheoldestcivilizationsknowntoman-Greek,Roman,Egyptian,Byzantine,Mesopotamian,persian,Arabian,IndianandChinese.Carryingthemessage"Sharethepeace,SharetheOlympics,"theeternalflamewillreachnewheightsasitcrossestheHimalayasovertheworld'shighestsummit-MountQomolangma,whichisknowntomanyofyouasMt.Everest.InChina,theflamewillpassthroughTibet,crosstheYangtzeandYellowRivers,traveltheGreatWallandvisitHongKong,Macau,Taiwanandthe56ethniccommunitieswhomakeupoursociety.Onitsjourney,theflamewillbeseenbyandinspiremorehumanbeingsthananypreviousrelay.IamafraidIcannotpresentthewholepictureofourculturalprogramswithinsuchashortperiodoftime.BeforeIend,letmesharewithyouonestory.

我们的开闭幕式,将是展现中国杰出作家、导演和作曲家的舞台,讴歌人类的共同理想,以及我们独特的奥林匹克运动。基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力,将途经希腊、埃及、罗马、美索布达米亚,波斯、印度和中国,以共享和平、共享奥运为主题,"奥运"这一永恒不惜的火炬,将跨越世界最高峰——珠穆朗玛峰,从而达到最高的高度,中国的奥运圣活将通过西藏,穿过长江和黄河,踏上长城,途经香港、澳门、台湾,在组成我们国家的56个民族中传递。通过这样的路线,我们保证目睹这次火炬接力的人们,会比任何一次都多。

Sevenhundredyearsago,amazedbyhisincredibledeionsofafarawaylandofgreatbeauty,peopleaskedMarcopolowhetherhisstoriesaboutChinaweretrue.Heanswered:WhatIhavetoldyouwasnotevenhalfofwhatIsaw.Actually,whatwehaveshownyouheretodayisonlyafractionofBeijingthatawaitsyou.Ladiesandgentlemen,IbelievethatBeijingwillprovetobealandofwonderstoathletes,spectatorsandtheworldwidetelevisionaudiencealike.Comeandjoinus.Thankyou,Mr.president.Thankyouall.

700年前,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述。有人问马可波罗,你的有关中国的描述是真的吗?他说,我只不过将我所见到的跟你们描述了一半而已。女士们,先生们,我相信北京和中国将向运动员、观众和全世界的电视观众证明,这是一块神奇的土地。谢谢主席先生,谢谢大家!

杨澜法语陈述

相关推荐:

冬奥会申办陈述演讲词

三分钟法语演讲稿篇二

法语演讲稿

Le vingt-troisience festival de cultures iternationals

WY: Bonjour,tout le monde

W: Ce matin, c’st le cérénronie d inauguration du vingt-troisieme

festival de cultures internationals par l’école étrangères de Beijing.

Y: Ce festival est toujours spécial pour notre école.Cette amée,il y

aura beaucoup d’activités excitantes.Nous croyons que taut le monde y parti cipera et récoltera beaucoup.

W: Maintenant, nous prious notre directeur de prendre parole. Y: Cette Année-là,nous aurons quelques amis etrargers félicitant

ce festival avee nous.

Alors,invitions-les à prendre la parole.

Y: Ensuite, c’st au tour de Madame li, le chef d’anglais,

présente-les activites pu’il y aura à ce festival

W: Voilà netre festival, notre scène,et le temps de présenter

nous-même. Et si nous éproucie de la fatigue de vos devoirs ou des examens donnos-nous-en à coeur –joie pendant cette semaine, pourquol pas?

Y:chers amnis, albns partiaper à cee activités, exercons notre

langues é etrangères.

Le Nouvel An s’approche, nous souhaitons que nous soyez

hevoeux et ayez des ceremonies heureuses en deux mille douze.

W: En ce moment, nous represente tous fous les élèves de

remercier notre école et nos profs.

Y: Enfin, nous espénous que festival pourra nous donner la joie et

nous aguerrir.

W: Et nous espérons que le festival de cultures internationals

aura bien lieu.

Y: Voilà, clest tout.

WY:Merci.

é è à â ê û î ô ù ë

三分钟法语演讲稿篇三

全国法语演讲比赛

中南财经政法大学外语学院第二届法语演讲大赛 暨第五届卡西欧杯全国法语演讲比赛校内

选拔赛 新学期伊始,为促进本院法语专业学习氛围与加强师生间的沟通交流,也为全力响应第

五届卡西欧杯全国高校法语演讲比赛的顺利举办,特组织举行我院第二届法语演讲大赛。 活动时间:2011年9月15日(教学第三周周四)下午2:00-5:00 活动地点:文波楼教

室 活动安排:

1)报名要求:本次比赛限本院法语专业学生报名参加(主要集中在大二至大四三个年级

的学生群体中),报名人数不限,报名截止时间为比赛日前一天(即2012/09/19)。二年级学

生报名统计工作由王璇老师负责,三年级学生报名统计由夏正华老师负责。

2)参赛准备:赛前通知各报名选手自行准备讲演稿一份,话题范围不限(可借鉴或摘录

引用各类文献资料),演讲时间控制在三到五分钟之间(比赛时可带稿上台,但不可朗读全文,

尽量脱稿完成演讲)。

3)比赛流程:比赛当日,各参赛选手按照抽签结果排列出场顺序。每位选手首先报告自

己的选题,然后完成自己的演讲。演讲结束后由评委组老师根据该选手的演讲内容及选题予

以提问2-3个,选手作答(提问及回答要求使用法语进行)。所有选手的个人成绩将在整轮比

赛流程进行完毕后予以公布,同时公布所有选手的名次排列顺序。 备注1:鉴于本次比赛还同时负有选拔参加全国比赛的人选名单,比赛当天也将同期宣

布接下来参加后续比赛的人员名单。 备注2:要求各位参赛选手在演讲结束时向评委组呈交演讲稿一份。 4)评选标准: a) 演讲环节要求主题明确,立意积极,发音清晰,语言流畅,感情真挚, 表情生动,举止得当„„.每项要求占演讲环节总分值不同比值(见附表),单项打小分,

归总后成为此环节得分; b) 即兴问答环节要求反应机敏,语言组织迅速,„„打分方式如

上; c) 两个环节得分合并即成为评委之一为该选手的打分; d) 各评委对一位选手的打

分取(转载于:全国法语演讲比赛)平均值即成为该选手的最终得分。

5)评委组成:法语专业教研室各位老师均要参加评选工作,出席当天比赛。 6)奖励办

法:本次比赛设一等奖一名,二等奖两名,三等奖三名,其余均为优秀奖。每位选手都将获

得相应的奖状一份,奖品一份。其中一等奖获得者同时将作为我校推荐参加全国法语演讲比{三分钟法语演讲稿}.

赛的参赛者。 每位评委老师也将给予劳务补贴150元。 选手得分细评规则表

les critères d’évaluation: 法语演讲比赛选手得分细则 le/la participant(e): _____________________ 选手姓名(年级): la note: 篇二:第四届法语演讲比赛活动策划 第四届法语演讲比赛活动策划

一. 活动背景

为配合全国法语教学研究会举办的“法语演讲比赛”,各校要推荐一名学生参加全国总决

赛,我系决定举办法语系第四届法语演讲比赛。

二. 前期准备

1) 宣传:a制作海报张贴于三教楼下;b干事在各班进行宣传

2) 所需物品:奖状(20),笔,记分牌,饮用水,嘉宾及评委牌,选手号牌 (6月4日之前制作完毕)。

三. 活动流程

1) 初赛及复赛:

a. 时间:初赛5月20日前结束;复赛5月24、30日 b.形式:10级、08级——学生自愿报名,先各班进行初赛,每班选 出5名选手参加年级复赛;09级——精读老师推荐5名选手直接进决赛(复赛每年级选

出5名选手进入决赛,每年级在复赛中选出一位文采奖) c. 在决赛前将安排1次彩排(暂定为6月9日) 2) 决赛:(时间: 6月13日晚7:00;

地点:三教会议室四) 阶段一:6:00工作人员到场,6:30选手到场,7:00比赛正式开始 阶

段二:

{三分钟法语演讲稿}.

a. 定题演讲:第一位选手演讲之后第二位选手演讲,工作人员收集 第一位同学的分数 。主持人宣布第一位选手得分;第三位选手演讲(之后程序如上进行)

——50分钟

b.主持人宣布最后一位选手的得分,并公布进入即兴演讲的8位选手名单和即兴演讲题

目 c. 节目表演: 10级1班合唱;10级2班合唱 阶段三: a.即兴演讲:选手以牌序号为准,4个人为一组上台进行比赛,依次 演讲。各组完后主持人报分。(每人1分钟以内)—15 b.节目表演:10级3班合唱;颁发文采奖(每年级一名)在此期间工作人员总结各选

手总分并书写奖状。

c.进行颁奖仪式:一等奖一名,二等奖两名,三等奖三名,其余优秀奖。

四. 后期工作

1. 打扫卫生,回收名牌,设备归还{三分钟法语演讲稿}.

2. 活动总结 定题演讲评分表 即兴演讲评分表 评分标准:要求发音咬字清楚、准确、有力,连音连诵正确。语气、语调自然 并且根据演讲内容合理变化,富有感染力,词汇使用准确易懂,无语法错误,逻辑顺畅,

结构完整,有连贯性。 篇三:法语演讲比赛活动流程 法语演讲比赛活动流程一. 工作人员 3:30 到场,主持人与选手 3:40 到场,观众 4:

00 开始入 场,4:30 活动正式开始。 二. 活动正式开始 1. 播放开场视频 2. 主持介绍到

场嘉宾、评委、老师;请主人和书记讲话 3. 定题演讲:(55 分钟) a. 第一位选手演讲 b.

第二位选手演讲,收集第一位选手得分 c. 宣布第一位选手得分,第三位选手演讲,收集第

二位选手得分 d. „(程序如上依次进行 16 位选手的演讲) 4. a. 宣布即兴演讲比赛题目

(暂定)10 级 1 班合唱(工作人员收 集最后一位选手得分) b. 宣布最后一位选手得分和

进入下轮比赛选手名单(8 名) c. 10 级 2 班合唱 (15 分钟) 5.即兴演讲: 名选手按

序号分为 2 组上台) (8 (10 分钟) a. 第一组选手依次演讲(每位选手演讲完后工作人

{三分钟法语演讲稿}.

员收集得分) b. 第二组选手依次演讲(同上) 5. a.宣布第一组选手得分 b.10 级 3 班合

唱;颁发文采奖 3 名(工作人员总分并书写奖状) c.宣布第二组选手得分; d.宣布最终排

名,举行颁奖仪式(一等奖一名,二等奖两名,三等 奖三名,其余优秀奖)

篇四:演讲比赛 2014香榭丽舍法语演讲比赛

一、活动名称:凯旋杯法语演讲比赛

二、活动背景与目的

作为青春的代言人,大学生洋溢着年轻的活力,充满着狂热的激情,中南林香榭丽舍法

{三分钟法语演讲稿}.

语协会为了丰富大学生校园文化生活,营造现代文化氛围,创造法语学习环境,增进同学感

情交流,加强和外界的联系,为长沙市对法国文化感兴趣的同学们提供交流聚会的机会,让

大家在学习工作之余可以调节压力,释放激情,也意为同学们提供一个展示自我,释放自我

的平台。演讲比赛旨在锻炼学习法语的同学法语演说能力,提高口头表达以及法语语音的准

确性,能够通过此次活动对法语的学习积极性并提高自己的法语水平。 新学期伊始,为促进本院法语专业学习氛围与加强师生间的沟通交流,特组织举行我校

第一届法语演讲大赛。

活动时间:2014年5初

活动地点:外语楼教室102b 活动安排:

1)报名要求:本次比赛限本校法语专业学生报名参加(主要集中在大一至大四三个年级

的学生群体中),报名人数不限,报名截止时间为4.30日 。各年级报名由各班班主任负责。

2)参赛准备:赛前通知各报名选手自行准备讲演稿一份,话题范围不限(可借鉴或摘录

引用各类文献资料),演讲时间控制在三到五分钟之间(比赛时可带 稿上台,但不可朗读全文,尽量脱稿完成演讲)。

3)比赛流程:比赛当日,各参赛选手按照抽签结果排列出场顺序。每位选手首先报告自

己的选题,然后完成自己的演讲。演讲结束后由评委组老师根据该 选手的演讲内容及选题予以提问2-3个,选手作答(提问及回答要求使用法语进行)。所

有选手的个人成绩将在整轮比赛流程进行完毕后予以公布,同时公布所有选手的名次排列顺

序。

备注1:要求各位参赛选手在演讲结束时向评委组呈交演讲稿一份。

4)评选标准

a)演讲环节要求主题明确,立意积极,发音清晰,语言流畅,感情真挚, 表情生动,

举止得当„.每项要求占演讲环节总分值不同比值(见附表) ,单项打小分,归总后成为此环节得分; b)即兴问答环节要求反应机敏,语言组织迅速,„„打分方式如上; c)两个环节得分合并即成为评委之一为该选手的打分; d)各评委对一位选手的打分取平均值即成为该选手的最终得分。

5)评委组成:法语专业教研室各位老师均要参加评选工作,出席当天比赛。

6)奖励办法:本次比赛设一等奖一名,二等奖两名,三等奖三名,其余均为优秀奖。

三分钟法语演讲稿篇四

演讲稿法语1202黄钰{三分钟法语演讲稿}.

励志青春 建设伟大祖国 建设美丽家乡

俗话说:一玉口中国,一瓦顶成家; 家是最小国,国是千万家。在我们历史悠久的神州大地上,我们有一个兄弟姐妹很多、景色也不错的家,她的名字叫中国。祖国的发展离不开我们,我们的成长进步也离不开中国,作为当代热血澎湃的青年大学生,我们应该弘扬爱国主义精神,培养自己的民族团结意识,更爱我们的国,更爱我们的家,坚定自觉地投身“建设伟大祖国 建设美丽家乡”的事业中来。

“如果有人问我,人为什么而活着,我会毫不犹豫地说,梦想!”这是老罗布书记在西南民大2011级新生开学典礼上说过的。梦想是一个人的激情所在,动力所在,有了梦想,才会催人奋进。梦想不是毫无意义的口号,更不是做梦或空想,如果梦想不与社会的发展,国家、民族的进步相结合,那么梦想就像断线的气球,找不到应有的方向。在当代中国,我们只有把个人的梦想紧紧融入到实现中华民族伟大复兴的中国梦中,我们才能在我们成长的道路上不迷失方向,勇往直前。

家乡在美丽的四川甘孜藏族自治州新龙县的罗布江村,是一个豪爽的康巴汉子。他从小热爱艺术,热爱故乡的山山水水。他说与光影结缘,是因为自己的“故乡情结”——自然风光的美、人文景观的美、民俗风情的美、宗教艺术的美,是无法用语言尽诉。于是,他拿起了手中的相机,用自己的角度去展现家乡的世界。摄影对罗布江村来说,也许不仅仅是工作之余消磨时间的爱好,而更像是一种表达对家乡、对大自然、对生活的浓厚深情与热爱的方式。这种方式不是可有可无,而是罗布江村的一种生活姿态和精神寄托。正是他这种对家乡和祖国大好山河的热爱,铸就了“罗布阿爸”对西南民大34年的坚守。1978年3月,作为恢复高考后的首批大学生,罗布江村走进了西南民族学院,他的命运因此而改变。毕业留校后,他从辅导员起步,直至1999年出任院党委书记,34年来,罗布江村的人生轨迹,从未脱离西南民大这个轴心。老罗布书记曾多次面临工作调动,或转到地方党政部门工作,或调入北京任职,但他说:对个人来说,可能意味着更大的天地,说实话,我的内心也有过犹豫和矛盾。可是,我对西南民族大学、对民族教育事业已经产生了深厚的感情,最终我选择了留下。把一个什么样的西南民族学院带{三分钟法语演讲稿}.

入21世纪,这是我的责任。作为一个四川人,他深深的爱着巴蜀大地,他时刻不忘把“建设伟大祖国 建设美丽家乡”作为自己的梦想与使命,掌舵西南民大13年来,他带领西南民大大力改革、与时俱进:办学面积从507亩扩展到3000亩,全日制在校生从3000多人增至2.6万人,学校总产值超过100亿,民大建造的,不止是几幢房子,而是一座大学城,这让千千万万各族儿女汇聚蓉城,在团结和睦的校园里,享受优质的教育资源,继续着自己的梦想。

大学是梦想起飞的地方,大学新生一定要有属于自己的梦想。奋斗的青春最美丽,而老罗布书记正是为实现自己大学时代就立下的“建设伟大祖国 建设美丽家乡”梦想,把自己一生中最美好的青春年华奉献给了西南民族大学,奉献给了民族教育事业,奉献给了他的家乡——美丽的“天府之国”,奉献给了他伟大的祖国——中国! “建设伟大祖国 建设美丽家乡”是伟大中国梦的一部分,中国梦,归根到底是56个民族共同的梦。而西南民族大学正是56个民族多元文化的融合与包容,本身就是祖国多民族大家庭的一个缩影。在民大建校60年的风雨历程中,在全国各族儿女“共同建设伟大祖国 建设美丽家乡”、为伟大中国梦努力奋斗的进程中,西南民大涌现出新中国第一个藏族博士、羌族博士,第一位少数民族将军,时代先锋、“全国纪检监察系统先进工作者标兵”王瑛等一批又一批的优秀毕业生,无数优秀的民大人遍布西南民族地区的山山水水,遍布祖国四面八方,他们立足基层,埋头苦干,艰苦创业,在平凡的岗位上为国家、为社会默默贡献自己的力量,成为民族地区发展和稳定的骨干力量。作为一个民大人,我能够在这些杰出校友身上,体会到自信自强的精神,体会到奋斗与追求梦想的力量,体会到“建设伟大祖国 建设美丽家乡”的执着与信念,这正是对我们“和合偕习、自信自强”校训的最完美诠释。荣誉不属于我们,而属于西南民族大学,西南民族大学的发展就是我们的一切,她正在为祖国的民族事业、为实现中华民族伟大复兴的中国梦持续贡献着自己的力量!

各民族多姿多彩的文化共同构成了灿烂的中华文化,各族学生应该增强使命感和责任感,自觉维护民族团结,立志报效伟大祖国,不辜负习总书记“建设伟大祖国 建设美丽家乡”的热切期待,让自

己的梦想起飞,努力成为“建设伟大祖国 建设美丽家乡”的有用之才、栋梁之材,为促进民族团结进步、实现各民族共同繁荣发展作出应有贡献。

三分钟法语演讲稿篇五

演讲与口才演讲稿:法言法语,魂系经纬

本文是一篇演讲与口才演讲稿,严词对抗,均衡简洁是律师口才的基本要求,律师在言辞表达时,应力求准确无误,不失言、不失控,做到言之有物,言之成理,接下来让我们一起看看吧!{三分钟法语演讲稿}.

一、以事实为根据,以法律为准绳

事实胜于雄辩,律师在咨询、调解、会见及辩论时要以事实为根据、以法律为准绳,做到有根有据,大地坚实,维护法律的正确实施,而不应事前不调查、不研究,辩论中信口开河,不着边际,恣意妄为,强词夺理,胡搅蛮缠;而是应当言出如山,庄严谨慎,严肃认真,反对言词轻佻,朝令夕改。

坚持以事实为根据、以法律为准绳是法庭辩论的基本原则。参加辩论的人,要说明某事是否合法,某人是否有罪,是什么罪,有何危害,都必须立足于充分的事实材料,依据确凿的证据。只有事实清楚了,自己提出的定性看法、量刑意见,才会有可靠的立足点,有充分的说服力,做到言之有据。如果律师对案情不明,甚至主要事实都没有掌握,不论其法口如何咄咄,在辩论中当对方提出有关事实方面的问题时,便会无言以对,更谈不到说服对方。因此,律师必须弄清案情,特别是弄清案情的主要情节,使自己的辩论有一个充分坚实的事实基础。这是获取辩护成功的首要条件。

以法律为准绳,就是用法律衡量事实,来确定事实。法庭辩论的内容,尽管十分复杂,但归纳起来不外两类,一类是事实,一类是法律。就是说,法庭辩论的双方的争论总是围绕着划清事实和应用法律两方面展开的。辩论者只有弄懂得法律,吃透法律,依据法律来分析事实,才能说明某人某事,是否违法,是否犯罪,所犯何罪,危害怎样。也才能断定该不该判刑,该判何刑,量刑何度。从而使自己在辩论中提出的论点有法律依据,在法律上能立得住,站得稳。

二、严词对抗,均衡简洁

严词对抗,均衡简洁是律师口才的基本要求。律师在言辞表达时,应力求准确无误,不失言、不失控,做到言之有物,言之成理。说的第一句话必须以一定的事实为依据,有相应的证据证明它的正确性,使其符合人们的心理、事理和法理,切忌空话套话,不恰当运用修辞和感情色彩的或粗野地攻击性言辞。律师辩论的观点是与对方有明显分歧,甚至是截然对立的。律师辩论必须针对对方提出的内容进行辩论,要千方百计地证明并要对方承认自己观点的正确,又要针锋相对地批驳对方的观点,有的放矢,设问引导,抓住要害关键,该褒则褒,该贬则贬,态度鲜明,语气果断,辞尽其意,做到以事论理,以法论理,有理不放弃,无理不强辩。

律师在言辞表达上也应做到均衡全面,应有尽有,详略得当,只见树木不见森林是不可以的,要充分进行事实辩、法律辩、情节辩等,力求准确无误地、客观地展现事实的真象。另一方面,律师必须用简洁、明快的语言阐明自己的观点,击中对方的要害。论辩择词应简洁、明了、犀利,做到言简意赅,要言不繁,一语中的,不拖泥带水,从而使自己的发言质朴而不浮华,精炼而不冗长,通俗易懂而不罗嗦或词不达意,必要时应慷慨激昂,气吞山河,语言隽永凝练,透彻精辟,妙语连篇,字字珠玑。

演讲与口才演讲稿的精彩内容就先到这里。更多精彩内容,还请大家持续关注我们网站。

三分钟法语演讲稿篇六

马英九的一次法语演讲稿

台北市长马英九的一次法语演讲(中法对照)

Premiers discours en francais comme maire de Taipei

Je suis Maire de Taipei, et je parle le francais.

J’ai commencé mes études de francais en seconde année de faculté. J’étais alors dans le département de droit et comme langue seconde,optionnelle, on pouvait choisir l’allemand, le francais ou le japonais. Moi, j’ai choisi le francais parce que je comptais me spécialiser en droit international. En ce temps-là, j’admirais énormément Monsieur KU Wei-chün, éminent diplomate. Il a été représentant de notre pays à la Conférence de la Paix à Paris , ambassadeur aux U.S.A et Juge à la Cour Internationale de la Haye. En 1919, alors qu’il participait à la Conférence de la Paix à Paris, il a déclaré que les Chinois ne pouvaient pas abandonner Shan-Tung comme les Chrétiens ne pouvaient pas abandonner Jérusalem. Il a réussi à convaincre les représentants des autres pays, a sauvé notre territoire et recueilli notre estime. Ainsi, j’ai choisi le fran?ais afin de suivre un jour l’exemple de Monsieur KU, dans sa fa?on de traiter les affaires internationales. Dans le département de droit de Tai-Da, la plupart des étudiants qui choisissent une langue seconde ne l’apprennent que deux années; pour ma part, j’ai étudié le francais trois ans. Quand j’étais en troisième année de francais , j’étais étudiant en quatrième année. Malgré le poids des études en quatrième année, j’ai quand même beaucoup travaillé mon français; c’était peut-être pour saisir le charme de cette langue avant de quitter l’université. Je me souviens d’avoir rédigé un article sur < La Peine de mort >. Notre professeur de francais, un père francais --- Fan Bing-Yi --- a été émerveillé; il l’a imprimé et l’a distribué à mes camarades en l’expliquant dans la classe. A vrai dire, j’étais bien gêné. Chose curieuse, c’était même une des questions de l’examen de mi-semestre !

A mon avis, la langue est un excellent outil de communication. Elle est importante car elle nous permet de toucher une autre culture. Lorsque j’ai rédigé ma thèse de doctorat, j’ai cité peu de références en francais, une fois peut-être; c’était un article d’un professeur coréen, Choon-ho Park, actuellement juge à la Cour de Droit Maritime International de Hambourg. Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent. C’est un bon exercice mathématique : 70, c’est soixante plus dix, quant à 80, c’est quatre fois vingt; ainsi, 1999, c’est l’an mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf ! Comme la construction est différente des autres langues, il faut réviser de temps à autre pour ne pas l’oublier.

En fait, je n’ai pas beaucoup d’occasions de parler francais en public; une fois j’ai récité un poème francais au temple de Confucius avec Mme Cheng Shou-Min, ancienne ministre de la Culture. Comme ce temple se trouve près de la piste de l’aéroport, on entend souvent le bruit des avions. Cela ne l’a pas empêchée de lire aisément le texte d’une voix mélodieuse. C’était une expérience inoubliable.

Après avoir été élu maire, mon premier discours en francais fut pour l’inauguration du “ Séminaire des Plans d’urbanisme Taipei --- Paris “. J’ai préparé d’avance un discours et l’ai

appris par coeur. J’étais très nerveux ce jour-là de sorte que j’ai eu du mal à bien le prononcer. Mais après mon discours, on m’a dit que les architectes fran?ais avaient été très supris qu’un maire, en Asie, sache si bien parler le francais. En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.

La deuxième fois, ce fut à l’occasion du cocktail du Festival des films francais; j’ai mentionné mes impressions sur << Belle de jour >> << Le dernier métro >> etc… c’était une expérience spéciale, très francaise d’ailleurs, et je me suis même servi d’une citation d’un film --- “ T’as de beaux yeux, tu sais.“

我是台北市长马英九,我讲法文。

我学习法语是 始于大二那一年。台大法律系的第二外国语课程为选修,如果修习,可选择的语文有德、法及日文。我选择法文,是因为我打算专攻国际法,同时,我非常景仰曾担 任一次大战巴黎和会我国代表、驻美大使及海牙国际法院法官的外交奇才顾维钧先生。民国八年(一九一九年)他参加巴黎和会,以「中国人不能放弃山东,如同基 督徒不能放弃耶路撒冷」的发言,打动了各国代表的心,为国家保住了领土及尊严。为了希望有朝一日也能效法顾先生,在国际法庭及其他国际场合处理国际事务, 也是我选择法文的原因。台大法律系修第二外国语的同学,大多只按规定念两年,我却念了三年,修第三年法文时我已大四,反而还特别用功,大概自觉快要「走 人」,来日无多了吧。记得当时自己写了一篇「论死刑的存废」(La peine de mort)交给法文老师(一位法国神父范秉彝)。他大为「惊艳」,居然打印出来,当作教材在课堂上讲解,令我颇觉尴尬。更有趣的是,期中考居然还纳入考题 之中!

学习语文,除了是很好的沟通工具外,也是很重要的、可以学习接触他人文化的工具。我当初写博士论文时,其实引用法文的期刊论文所 占的比例很少,印象中只有一篇,还是韩国的朴椿浩(Choon-ho Park现为汉堡国际海洋法庭法官)教授写的。不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。担任 公职后,有机会使用、温习法文的时机不多。但是遇有闲暇时,我还是会把法文数字从一到一百写一遍。因为法文的「七十」之后是用相加的,如七十 (soixante-dix)是六十(soixante)加十(dix),八十则为四个二十(quatre-vingts),一九九九年是l_an mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf, 是各种语文中很特别的用法,不常常练习,就会忘记。

我在公开场合讲法文的经验并不多,过去曾经与文建会主委郑淑敏女士在孔庙朗诵法文诗,因为孔庙在机场的航道底下,时常有飞机起降的轰隆声,她念起有如音乐一般的法文必须抑扬顿挫、有金石之声,才能力抗怒涛,是一次难忘的经验。

担 任市长之后,第一次用法文致词是在「台北-巴黎都市设计研讨会」的开幕式,我先准备讲稿,背了下来。当天演讲时十分紧张,与讲英文时的自在流利完全不同, 不过事后台下的人告诉我,法国建筑师们听了大感惊讶,没想到一个亚洲城市的市长居然能讲法语。其实他们不知道的是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。

第 二次致词的场合则是在市府举办法国电影节的酒会上,那一天我致词的内容,描述我对法国电影如「青楼艳妓」(Belle de jour)、「最后地下铁」(Le dernier métro)等知名法国电影的印象,是一个非常特别、非常法国的经验。我特别还引用巴很最流行的对话「 T’as de beaux yeux, tu sais?」(据说是某女星在某部名片中的对白),非常有趣。

相关文章
推荐内容
上一篇:三年级作文关于孝顺父母的
下一篇:与父母的感人故事
Copyright 学习网 版权所有 All Rights Reserved