励志语录 点击: 2014-10-18
《生活大爆炸》经典语录中英文
1、I help the weak. It’s yet another way I’m exactly like Batman.
我向来帮助弱者。又一次证明了我就是蝙蝠侠在世。
2、Leonard, I platonically love you, man, but face it, you’re a mess.
莱纳德,在精神上我还是很喜欢你的,兄弟,但是请你面对现实,你就是一团糟。
3、Oh, dear lord. A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge to find his apartment has been transformed into a cabaret.
哦,真要命。人家只是走开了一下,清了清肠子,顺便追一下斗篷战士的冒险之旅,再出来就发现人家的公寓赫然变成了卡巴莱酒馆了。
4、Oh, I see why you’re confused. No, her news sounded important, but what you’re forgetting is it was an achievement in the field of biology. That’s all about yucky, squishy things.
我知道你为什么会困惑。她的消息听上去很重要,可你忘了那是生物学领域的成就。都是恶心黏黏的东西。
5、It’s after nine o’clock. At this hour the streets of Pasadena are teeming with drunken sailors and alley cats.
已经过九点了,这时候的帕萨迪纳街头到处是喝醉的水手和野猫。
6、Hard as this may be to believe, it’s possible I’m not boyfriend material.
说出来可能也没人信,我可能不是当男朋友的料。
7、Ooohhh, my life-size cardboard Mr. Spock is here. I know he wouldn’t care for an outburst of human emotions, but, oh goody, oh goody, oh goody!
我的真人大小的卡纸板史波克先生到了。我知道他不喜欢常人情感的瞬间流露,可是,好棒哦,好棒哦,好棒哦。
8、Live long and suck it, Zachary Quinto.
生生不息,早日去死,扎克瑞昆图。
9、I have sheep, I need wood. Who has wood for my sheep?. I just want wood. Why are you making it so hard?
我现在有绵羊,缺硬木。谁能拿硬木换我的绵羊?人家只是想要硬木而已。有必要搞的这么难啊?
10、Speaking of cowboys, do you know what country has, not one, but two cows on its flag? The tiny landlocked nation of Andorra. Oooh, the next classic episode of Sheldon Cooper Fun With Flags is writing itself!
说道牛仔,知道哪个国家的国旗印着两只牛吗?内陆小国家,安道尔共和国。由谢尔顿.库珀出品的《旗帜的乐趣》精彩下一集题材如泉涌啊。
第一季sheldon语录
第一集
1. 台阶的高度偏差2mm大多数人就会绊倒
-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?
你想听有关楼梯好玩的事吗?
-Leonard: Not really.
不太想。
-Sheldon: If the height of a single step is off by 2 millimeters, most people will trip
如果一个台阶的高度偏差2mm大多数人就会绊倒。
2. 去高智商精子库捐精的本质
-Penny: So, what do you guys do for fun around here?
那你们平时都玩些什么?
-Sheldon: Well, today we tried masturbating for money.
今天我们刚试过靠自慰赚钱。
3.找个自己一个最适合的位置吧
-Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm,
冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,
and yet not so close as to cause perspiration;
也不会很热到直流汗。
in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there.
夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation,
而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,
nor so far wide as to create a parallax distortion.
不会太远而造成视察错觉
4.不要过分相信星座,这会让你看起来很愚昧
-Penny: Um... me? Okay.
我? 好的。
I'm a Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.
我是射手座的。这样你们就能了解很多想知道的事了。
-Sheldon: Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion
是啊,这让我们知道你被大众文化所迷惑了
that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality.
根据太阳的位置随便胡乱定个星座以及你的出生日期影响了你的性格。
5.生殖隔离是判别不同物种的本质方法,不同物种在自然条件下无法交配,即使能交配也不能产生后代或不能产生具可育性后代。
-Sheldon: That woman in there is not going to have sex with you.
那个女人是不会和你上床的。
-Leonard: Well, I'm not trying to have sex with her.
我也没想要和她上床啊。
-Sheldon: Oh, good. Then you won't be disappointed.
噢,很好,那你就不会失望了。
-Leonard: What makes you think she wouldn't have sex with me?
你凭什么觉得她不会跟我上床呢?
I'm a male and she's a female.
我是个男人,她是个女人。
-Sheldon: Yes, but not of the same species.
话是没错,但不是同一个物种。
第二集
6.泰国人是不用筷子的。{sheldon语录}.
-Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th Century.
泰国自19世纪后半期起使用餐叉。
Interestingly, they don't actually put the fork in their mouth--
有趣的是,他们不直接叉食物进嘴,
They use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.
而是叉食物进汤匙,再送进嘴里。
7.电影中充斥着不科学的场景
-Sheldon: No, no. Let's assume that they can.
不,不,让我们假设人类可以。
Lois Lane is falling, accelerating at an initial of 32 feet per second per second.
路易丝·莱恩以32英尺/秒平方的初始加速度急速坠落,
Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel.
超人突然下降,用钢铁般的手臂接住她。
Miss Lane, who is now traveling at approximately 120 miles an hour,
莱恩小姐此时大约速度在120英里/时,
hits them and is immediately slice into three equal pieces.
猛撞上超人的手臂后,她会马上被切成三等分。
-Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.
除非超人赶上她的速度并减速。
-Sheldon: In what space, sir? In what space?
哪还有时间,先生? 哪有时间?
She's two feet above the ground.
她离地面只有两英尺。
Frankly, if he really loved her, he'd let her hit the pavement.
坦白讲,如果他真的爱她,就应该让她直接撞地。
It'd be a more merciful death.
那会是种更仁慈的死法。
8.为什么女性在睡觉时,对高声调的噪音特别敏感
-Leonard: Sheldon, we have to get out of here.
Sheldon,我们得出去。
-Sheldon: You might want to speak in a lower register.
也许你得降低声调。
-Leonard: What?
什么?
-Sheldon: Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they
sleep
人类进化使得女性在睡觉时,对高声调的噪音特别敏感,
so that they'll be roused by a crying baby.
这样她们就能被哭闹的婴儿唤醒。
If you want to avoid waking her, speak in a lower register.
如果你不想吵醒她,降低声调。
第三集{sheldon语录}.
9.在冬天刮腿毛是在暗示什么?
-Sheldon: Oh, I don't think you have a shot there.
哦,我看你没戏。
I have noticed that Leslie Winkle recently started shaving her legs.
我注意到Leslie Winkle最近在刮她的腿毛。
Now given that winter is coming,
既然冬天都已经到了,
one can only assume she's signaling sexual availability.
只能说明她是在暗示,她可以作为做爱对象。{sheldon语录}.
10.试试约她出去
- Sheldon:Okay, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with penny
听着,我认为你能跟Penny做爱的几率,
as the Hubble telescope does of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker.
跟哈勃太空望远镜发现在每个黑洞中央都有个小人在用手电寻找断路器的几率一样大。
Nevertheless, I do feel obligated to point out to you that she did not reject you.
尽管如此,我还是有责任向你指出,她并没有拒绝你。
You did not ask her out.
你从没邀请她去约会。
11. 想要减少恐慌,放松自我,其实很简单,只要闭上眼睛,大脑会产生α波
-Leonard:I'm having a panic attack.
我恐慌症发作了。
-Sheldon:Oh, okay. Uh, well then... calm down.
好吧,冷静点。
-Leonard:If I could calm down, I won’t be having a panic attack that's why they call it a panic attack.
如果我能冷静就不会恐慌了! 不然这怎么叫做恐慌症发作!
-Sheldon:All right, all right. Uh, s- s- sit down.
好好,你坐下。
Yeah, sit down. Now close your eyes.
坐下,闭上眼。
-Leonard:Why?
为什么?
-Sheldon:Just do it.
照做吧!
-Leonard:Okay.
好。
-Sheldon:Now try to increase your alpha wave activity.
试着增加你α波的活性 (α波是脑电图中最著名的一种波在正常成年人闭眼放松时产生)
-Leonard:What?!
什么? !
-Sheldon:It's a biofeedback technique.
这是机能反馈疗法。
It's relaxation through brain wave manipulation.
通过控制脑电波来放松。
第四集
12. 夏威夷语里只有8个辅音
-Sheldon:Mahalo.
Mahalo (夏威夷语的谢谢)。
-Leonard:Mahalo is a nice touch.
Mahalo是不错的修饰。
-Sheldon: You know there only eight consonants in the Hawaiian language?
你知道夏威夷语里只有8个辅音吗?
13.不用过分看重自己的体重
-Sheldon: No, no, let me do the math for you.
不,我给你算算。
This car weighs, let's say 4,000 pounds.
就算这车重4000磅,
Now add 140 for me, 120 for you...
我140磅,你120磅。
-Penny:120?
120?
-Sheldon: Oh, I'm sorry. Did I insult you?
不好意思冒犯你了吗?
Is your body mass somehow tied into your self-worth?
你的体重跟自我价值有关系?
-Penny:Well, yeah.
当然。
-Sheldon: Interesting.
有趣。
14. 细菌繁殖动力学告诉我们,冰柜里的食物应在何时购买
-Penny:Uh, no, no, not really.
不,不想。
Listen, didn't you say you needed some eggs?
你不是要买鸡蛋啊?
-Sheldon: Yes, but anyone who knows anything about the dynamics of bacterial growth
对,但任何对细菌繁殖学稍有了解的人
knows to pick up their refrigerated foods on the way out of the supermarket.
都会在出去结账时才买冰柜里的食物。
-Penny:Oh, okay, well, then maybe you should start heading on out then.
那好,那你现在就该准备出去了。
15.番茄其实是一种水果
-Sheldon: No, this is fun.
不,这样很好玩啊。
Oh, the thing about tomatoes-- and I think you'll really enjoy this--
关于番茄的事我觉得你肯定会喜欢的。
is they're shelved with the vegetables, but they're technically a fruit.
它们给摆在蔬菜栏里,但事实上却是一种水果。{sheldon语录}.
16.服用过多维生素等于买昂贵的尿液配料
-Sheldon: Well, there's some value to taking a multivitamin, but the human body can only absorb so much.
服用维生素剂有一定价值,但人体能吸收的量是有限的。
What you're buying here are the ingredients for very expensive urine.
你买的东西会变成昂贵的尿液配料。
17.如果想要尿液原料,可以买锰
生活大爆炸Sheldon爆笑语录
生活大爆炸Sheldon爆笑语录
1.I understand your envy. This is a can't-miss symposium. There are going to be discussions on bio-organic cellular computer devices, the advancements in
multi-threaded task completion, plus a roundtable on the Non-Equilibrium Green's Function approach to the photoionization process in atoms.
我很理解你会嫉妒。这是决不能错过的研讨会。在那儿会讨论生物细胞计算机软件,多线程任务处理的优势,还有用非平衡格林函数解决原子内光化电离过程的圆桌会议呢。
2.On this side, you'll see panoramic ocean vistas inaccessible to any other form of transportation, while on your side, you'll be treated to 350 miles of Costcos, Jiffy Lubes and cinderblock homes with above-ground pools.
在这边可以看到全海景,任何运输工具都无法做到这点,而这边,你只能面对350英里上的好市多超市,捷飞络汽车服务店,带凸地泳池的煤渣砖房子。
3.No one calls me "Moonpie" but Mee-Maw.
只有我奶奶才这么叫我!
4.Penny, everything is better with Bluetooth.
佩妮,任何东西加上了蓝牙都会好很多。
5.Excuse me, but was this not your goal? Financial independence through
entrepreneurial brilliance and innovation -- my brilliance and innovation, of course, but still.
什么,这难道不正是你的目标吗?通过企业的独特性和创新性来达到经济独立的目的 -- 是我的独特性和创新性,但仍是你的目标。
6.Sorry, coffee's out of the question. When I moved to California, I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.
抱歉,咖啡绝对不行。当我搬到加州时,我向我妈保证我不会嗑药的。
7.No, it's not going to be fine. Change is never fine. They say it is, but it's not. 不可能会好了。改变总是不是好的。人们说改变是好事,事实才不是。
8.I never met them. That's what made them perfect. There were no awkward hellos in the hall, there was no clickety-clacking of high-heeled shoes on hardwood floors. They may as well have been a family of cats, just jumping around from drape to drape. Without that annoying ammonia-urine smell.
我从来没有见过他们。这样他们才完美。不用尴尬地在楼道打招呼,不会有高跟鞋踩在木质地板的咔咔声。这一家就像是一窝小猫,从这个窗帘跳到那个窗帘。
9.Hold on, you honestly expect me to believe that social protocol dictates we break our backs helping Wolowitz move, and in return, he only need buy us a pizza?
等等,你真以为我会相信社交礼仪规定,我们不惜弄伤腰骨帮沃洛维茨搬家,而他只要给我们买份披萨吗?
10.Listen to that! Stomp, stomp, stomp. It's Wolowitz and his stacked heels that fool no one.{sheldon语录}.
听听啊,砰砰砰。那是沃洛维茨踩他那个高跟皮鞋,没错的。
《生活大爆炸》谢耳朵说过最感人的话
《生活大爆炸》谢耳朵说过最感人的话
难度:容易 作者:沪江英语 来源:网络
热门美剧《生活大爆炸》第五季最后一集中,霍华德牵手伯纳黛特。谢耳朵在他们的的婚礼上发表致辞,克林贡语到一半被人阻止后便到了经典时刻,这一小段被网友们称作“Sheldon说过最感人的话”,看看他是怎么祝福新婚夫妇的!
The need to find another human being has always puzzled me.
人穷尽一生追求另一个人类共度一生的事我一直无法理解。
Maybe because I'm so interesting all by myself.
或许我自己太有意思,无需他人陪伴。
With that being said, may you find as much happiness with each other as I find on my own.
所以,我祝你们在对方身上得到的快乐与给我自己的一样多。
【沪江小编】再来看看大家平常常用的结婚致辞吧。相比起谢耳朵的话,虽然没有那么特别,但是也很真挚哦。
Please accept my hearty congratulations upon your marriage.May peace, health, happiness and bright future attend both your bride and yourself until the end.
值此新婚之际,请接受我的衷心祝贺。愿你和新娘永远和睦、健康、幸福、前程辉煌。 I wish you both the best of luck and, ever-increasing happiness as the years go by.
愿你俩福星高照,幸福与日俱
增。
I wish you both all the luck and happiness life can offer.
祝愿你俩生活美满幸福。
Allow me to join the chorus of congratulations upon your recent marriage. 值你新婚之际,请允许我加入祝福的行列。
My husband joins me in hoping that you have a long and happy and prosperous life together.
我丈夫和我一同祝愿你俩美满幸福,白头偕老。
Wishing you many happy returns of the wedding day.
正值阁下新婚之禧,恭贺幸福无量。
My heart felt congratulations on your coming happy union!
谨向你们即将到来的幸福结合致以衷心的祝贺。
My sincere congratulations on this auspicious event of yours.
值你俩大喜之日,谨致最诚挚的况贺。
Our best wishes to the two of you for a happy marriage filled with all the good things.
(我们)愿你俩婚姻美满幸福。
Best wishes from one of your old friends on your engagement.
在你们订婚之际,请接受一个老朋友最美好的祝愿。
My very best wishes to you for a lifetime of happiness.
向你俩致以最美好的祝愿,祝你们终生幸福。
We send you both our love and best wishes for every happiness that life can bring.
我们谨向你俩祝贺,愿你们的婚后生活无上幸福。
Let me wish you and your bride every joy and the best of everything. 祝你和你的新娘幸福欢乐。
I hope you will have nothing but joy and happiness in your life together. 我希望你俩的共同生活美满幸福。
May you always have everything you wish for a rich life together.
愿你们事事如愿,美满幸福。
May every happiness be yours on this wedding day.Let an old friend of yours send her love and congratulations to you and the groom.
值此婚礼佳日,祝愿幸福无量。请接受一位老朋友对你和新郎的衷心祝贺。
The news of your recent marriage having reached me,I beg to offer my most sincere congratulations.
获悉新婚之喜,请接受我最诚挚的祝贺。
生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词
Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration;
冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。
In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there.
夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion.
而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。
I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。
Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.
别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子 啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后 我就没忘掉过一件事
Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个"
Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人
You must know... - I'm "smart"? 你得知道 - 我是"聪明人"?
I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行
You've given me an obligation. 你给了我一份责任
Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节 他吼了我八夜
Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢?
Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了!
Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心
If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind.
要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration.
只是认识他这么久,他从没被我表扬过。
Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.
剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。
I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.
我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。
That is my spot. In an ever-changing world it is a simple point of consistency. If my life were expressed as a function in a four-dimensional Cartesian coordinate system, that spot, at the moment I first sat on it, would be 0000.
那是我的专座。在这个不断变化的世界里,这是不变的一点。假设我的生命用一个建立在四维直角坐标系里的方程来表示的话,这个座位从我坐上那一刻开始就成为了我的。
.I was wrong. Minstrels will write songs about you. There once was a brave lad named Leonard with a fie fie fiddle dee dee.He faced a fearsome giant while Raj just wanted to pee.
我错了。吟游诗人会为你写歌的。有个勇敢小伙名叫Leonard,个子小小毫不起眼,他英勇地去找巨人要钱。Raj一旁吓破了胆。
Maintaining five friendships promises to be a Herculean task, so I'm going to have to let one of you go.
维持五个朋友的友情太困难了,所以...我要开除你们其中一个。
《生活大爆炸》Sheldon经典语录:改变总是不好的!
《生活大爆炸》Sheldon经典语录:改变总是不好的!
1.I understand your envy. This is a can't-miss symposium. There are going to be discussions on bio-organic cellular computer devices, the
advancements in multi-threaded task completion, plus a roundtable on the Non-Equilibrium Green's Function approach to the photoionization process in atoms.
我很理解你会嫉妒。这是决不能错过的研讨会。在那儿会讨论生物细胞计算机软件,多线程任务处理的优势,还有用非平衡格林函数解决原子内光化电离过程的圆桌会议呢。
2.On this side, you'll see panoramic ocean vistas inaccessible to any other form of transportation, while on your side, you'll be treated to 350 miles of Costcos, Jiffy Lubes and cinderblock homes with above-ground pools.
在这边可以看到全海景,任何运输工具都无法做到这点,而这边,你只能面对350英里上的好市多超市,捷飞络汽车服务店,带凸地泳池的煤渣砖房子。
3.No one calls me "Moonpie" but Mee-Maw.
只有我奶奶才这么叫我!
4.Penny, everything is better with Bluetooth.
佩妮,任何东西加上了蓝牙都会好很多。
5.Excuse me, but was this not your goal? Financial independence through entrepreneurial brilliance and innovation -- my brilliance and innovation, of course, but still.
什么,这难道不正是你的目标吗?通过企业的独特性和创新性来达到经济独立的目的 -- 是我的独特性和创新性,但仍是你的目标。
6.Sorry, coffee's out of the question. When I moved to California, I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.
抱歉,咖啡绝对不行。当我搬到加州时,我向我妈保证我不会嗑药的。
7.No, it's not going to be fine. Change is never fine. They say it is, but it's not.
不可能会好了。改变总是不是好的。人们说改变是好事,事实才不是。
8.I never met them. That's what made them perfect. There were no awkward hellos in the hall, there was no clickety-clacking of high-heeled shoes on hardwood floors. They may as well have been a family of cats, just jumping around from drape to drape. Without that annoying ammonia-urine smell.
我从来没有见过他们。这样他们才完美。不用尴尬地在楼道打招呼,不会有高跟鞋踩在木质地板的咔咔声。这一家就像是一窝小猫,从这个窗帘跳到那个窗帘。
9.Hold on, you honestly expect me to believe that social protocol dictates we break our backs helping Wolowitz move, and in return, he only need buy us a pizza?
等等,你真以为我会相信社交礼仪规定,我们不惜弄伤腰骨帮沃洛维茨搬家,而他只要给我们买份披萨吗?
10.Listen to that! Stomp, stomp, stomp. It's Wolowitz and his stacked heels that fool no one.
听听啊,砰砰砰。那是沃洛维茨踩他那个高跟皮鞋,没错的。