热门资讯 点击: 2018-05-19
中西谚语对照
中西谚语对照
来源:文国网 2007年09月30日 [ 词霸划词 已启用]
关键词: 我来评论 进入社区
Lit为直译
Fig为西班牙同意义或者类似意义的谚语
1. 开卷有益
Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro.
Fig. Libro cerrado, no saca letrado.
2. 尺有所长,寸有所短。
Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo.
Fig. Toda persona o cosa tiene su mérito y demétiro.
3. 少壮不努力,老大徒伤悲。
Lit. El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará.
Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa.
4. 一寸光阴,一寸金。
Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro.
Fig. El tiempo es oro.
5. 一丘之貉
Lit. Lobos de la misma camada.
Fig. Tal para cual, Pascuala con Pascual.
6. 一失足成千古恨
Lit. Un paso en falso se hace deplorar toda la vida.
Fig. Un error momentáneo llega a ser un remordimiento enterno.
7. 一叶障目,不见泰山
Lit. Una hoja ante los ojos impide ver la montaña Taishan.
Fig. No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.
8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
Lit. Quien un día fue picado por la vibora, siente temor a una soga enroscada durante diez años.
Fig. Gato escaldado, del agua fría huye.
9. 一年之计在于春。
Lit. El trabajo entero de un año depende de un buen comienzo en primavera.
La primavera es la temporada clave del año.
Fig. Abril y mayo, las llaves de todo el año.
10. 一贫如洗
Lit. Ser pobre como si hubiera sido lavado
Fig. Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.
11. 一箭双雕。
Lit. Matar dos águilas con una sola flecha.
Fig. Matar dos pájaros de un tiro.
12. 一言既出,驷马难追。
Lit. Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra empeñada.
Fig. La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.
13. 人不可貌相
Lit. A un hombre no se le puede juzgar por las apariencias.
Fig. Las apariencias engañan.
El hábito no hace al monje.
En chica casa, grande hombre cabe.
14. 麻雀虽小,五脏具全。
Lit. El gorrión, a pesar de su pequeñez, tiene todas las vísceras.
Fig. Pequeño pero completo
15. 留得青山在,不怕没柴烧。
Lit. Mientras haya montes verdes, no hay por qué inquietarse por la leña.
Fig. Mientras hay vida, hay esperanza.{中西方谚语对照1}.
16. 前事不忘,后事之师。
Lit. La experiencia del pasado, si no cae en el olvido, sirve de guía para el futuro.
Fig. La experiencia es la madre de la ciencia.
17. 前人栽树,后人乘凉。
Lit. La generación anterior planta árboles y la posterior se cobija a su sombra.
Fig. Trabajar en provecho de generaciones venideras.
18. 患难识知己。
Lit. Los verdaderos amigos se conocen en la adversidad.
Fig. En luego camino y en cama angosta se conocen los amigos..
19. 前车之履,后车之鉴。
Lit. El vuelco del carro delantero puede servir de aviso al que va detrás.
Fig. El cuerdo en cabeza ajena escarmienta
20. 山中无老虎,猴子称大王。
Lit. Sin tigres en el monte, el mono es rey.
Si no hubiera tigres en el monte, el mono sería el rey.
Fig. En tierra de ciegos, el tuerto es rey.
A falta de pan, buenas son tortas.
21. 千里送鹅毛,礼轻情意重
Lit. Enviar desde la lejanía a mil li plumas de ganso, por liviano que sea el regalo, encierra afecto profundo.
中西谚语对照100句(7)
中西谚语对照1000句(7)
1. New lords, new laws.
新君立新法。
2. Laws catch flies and let hornets go free.
法网只捕蝇,黄蜂由它去。
3. Where drums beat, laws are silent.
战鼓一响,法律无声。
4. An upright judge has more regard to justice than to men.
法官能公正,重法不重人。
5. That trial is not fair where affection is the judge.
法官动感情,审判难公正。
6. A good lawyer, an evil neighbour.
好律师不是好邻居。
7. An old physician, and a young lawyer.
医生老的好,律师年轻的好。
8. Do not count your chickens before they are hatched.
鸡蛋还未孵,先别数鸡雏;莫过早乐观。
9. Though the fox run, the chicken hath wings.
狐狸虽会跑,小鸡有翅膀。
10.Young cocks love no coops.
小公鸡不恋笼。
11.A cock is bold on his dunghill.
站在粪堆上,公鸡也称王。
12.A barley-corn is better than a diamond to a cock.
对一只公鸡来说,一颗麦粒优于一颗钻石。
13.He that will have his farm full, must keep an old cock and a young bull.
想使农庄充裕,就得养一只老公鸡和一头小公牛。
14.If the hen does not prate, she will not lay.
不叨叨的母鸡不下蛋。
15.It is no good hen that cackles in your house and lays in another's.
这样的母鸡可不好:在你家里咯咯叫,却到别家去
下蛋。
16.Fat hens lay few eggs.
肥鸡下蛋稀。
17.Grain by grain, and the hen fills her belly.
一颗接一颗,母鸡填饱肚。
18.A duck will not always dabble in the same gutter.
一只鸭子不会常在同一条沟中玩水。
19.It is a blind silly goose that comes to the fox's sermon.
只有盲目的笨鹅才会去听狐狸讲道。
20.What is sauce for the goose is sauce for the gander.
适用于甲的也适用于乙。
21.All his geese are swans.
他喜欢夸大其词;敝帚自珍。
22.All your swans are geese.
你的美好希望(或诺言),全部成了泡影。
23.Each bird likes to hear himself sing.
每一只鸟都爱听自己歌唱。
24.The bird loves her nest.
鸟爱自己的窝。
25.Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
26.The bird that can sing and won't sing must be made to sing.
生来能唱的鸟,不愿唱也得叫它唱。
27.The fowler's pipe sounds sweet until the bird is caught.
捕禽人笛声悠扬,直吹得鸟儿落网。
28.He that will take the bird must not scare it.
捕鸟休惊鸟。
29.The noisy fowler catches no bird.
捕禽人大肆声张,鸟儿就不会落网。
30.Old birds are not caught with new nests.
新网难捕老鸟。
31.'Tis the early bird that catches the worm.
早起的鸟先得虫;捷足先登。
32.A bird in the hand is worth two in the bush.
双鸟在林,不如一鸟在手;十赊不如一现。
33.A bird is known by its note, and a man by his talk.
鸟以声闻,人以言知。
34.It is an ill bird that fouls its own nest.
家丑不可外扬。
35.Eagles fly alone, but sheep flock together.
鹰爱独飞羊爱群。
36.A kite will never be a good hawk.
鸢永不会变成隼。
37.Empty hands no hawk allure.
空手不能诱鹰来。
38.The crow thinks his own bird fairest.
乌鸦总以为自己的雏鸟最美。
39.A crow is never the whiter for washing herself often.
乌鸦不管怎样经常洗澡,也不会变白。
40.Wheresoever the carcase is, there will the ravens be gathered together.
哪里有死尸,乌鸦就成群。
41.One swallow does not make a summer.
一燕不能成夏天(不可仅凭一种现象而遽作判断)。
42.The snail slides up the tower at last though the swallow mounteth it sooner.
燕子一飞就上塔,蜗牛悄悄爬,最后也上塔。
43.The cuckoo comes in April, and stays the month of May; sings a song at Midsummer, and then goes away.
布谷鸟,四月来,五月一直在,仲夏唱支歌,然后就离开。
44.If the sky falls, we shall catch larks.
天垮正好抓云雀;不要杞人忧天。
45.An owl is the king of the night.
猫头鹰是黑夜之王。
46.When the owl sings, the nightingale will hold her peace.
枭鸟唱歌,夜莺屏息。
47.Cats hide their paws.
猫儿不露爪。
48.A gloved cat catches no mice.
戴手套的猫抓不到老鼠。
49.When the cat's away, the mice will play.
猫儿不在家,老鼠就玩耍;猫儿不在耗子闹。
50.Ale will make cat speak.
喝了淡啤酒,猫也会开口;酒后使人说话多。
51.A blate cat makes a proud mouse.
猫儿腼腆,老鼠翻天。
52.When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.
黄鼠狼跟猫儿成亲,预兆不佳。{中西方谚语对照1}.
53.The cat and dog may kiss, yet are none the better friends.
猫狗虽相吻,总难成好友。
54.All cats love fish but fear to wet their paws.
猫儿性爱鱼,却怕爪弄湿;想获得珍品的人不愿冒
必要的风险。
55.A cat may look at a king.
猫也有权看国王;小人物也该有些权利。
56.It is said that "cat hath nine lives", yet care would wear them all out.
据说猫儿有九命,忧虑多时也伤身。
57.An old dog bites sore.
老狗咬人咬得狠。
58.Beware of a silent dog and still water.
哑狗和静水,二者都得防。
59.Barking dogs seldom bite.
爱吠的狗不咬人。
60.A dog will not howl if you beat him with a bone.
肉骨头打狗狗不叫。
61.Dogs that bark at a distance bite not at hand.
远处狗就叫,近身不会咬。
62.If the old dog barks, he gives counsel.
老狗叫,是忠告。
63.In every country dogs bite.
天下有狗都咬人。
64.Hungry dogs will eat dirty puddings.
饿狗也吃脏布丁;饥不择食。
65.Dogs wag their tails not so much in love to you as your bread. 狗儿把尾摇,爱的是面包。
66.All are not thieves that dogs bark at.
狗吠的人并非都是小偷。
67.Every dog is valiant at his own door.
站在家门口,狗也雄纠纠。
68.Every dog is a lion at home.
狗在家中,八面威风。
69.While the dog gnaws bone, companions would be none. 狗啃骨头无同伴。
70.Two dogs strive for a bone, the third runs away with it. 两狗相争一骨头,第三只狗衔起走。
71.Mad dog bites his master.
疯狗咬主人。
72.Too much pudding will choke dog.
布丁太多噎死狗。
73.Do not give a dog bread every time he wags his tail. 莫因狗尾摇,次次丢面包。
74.A living dog is better than a dead lion.
活狗胜于死狮。
75.Love me, love my dog.
爱屋及乌。
76.Let sleeping dog lie.
勿惊卧狗;切莫惹是生非。
77.Help the dog over the stile.
助人度过难关。
78.Every dog has his day.
片瓦也有翻身日;人人都有得意时。
79.Give a dog a bad name and hang him.
欲加之罪,何患无辞。
80.He who has a mind to beat his dog will easily find a stick. 有心打狗好找棍;欲加之罪,何患无辞。
81.An old dog cannot alter its way of barking.
老狗难改常吠声。
82.When a dog is drowning, every one offers him drink. 待到狗溺水,众人给水喝。
83.A swine over fat is the cause of his own bane. 猪死都因身过肥;象以齿焚。
84.Pigs may fly, but they are very unlikely birds. 猪儿纵会飞,终究不是鸟。
85.Never cast your pearls before swine.
不要把珍贵之物送给不识货的人;勿明珠暗投;勿 对牛弹琴。
86.You cannot make a silk purse out of a sow's ear. 猪耳朵做不成丝钱包;巧妇难为无米之炊。
87.The cow that's first up gets the first of the dew. 早起母牛先得露。
88.Not all butter that the cow yields.
母牛所产的未必全是黄油。
89.Many good cows have evil calves.
很多好母牛,会生坏小犊。
90.You cannot sell the cow and sup the milk.
不能既要卖母牛,又想喝牛奶。
91.Old oxen have stiff horns.
牛老角硬。
92.The ox is never woe, till he to the harrow go.
挂耙去耕地,牛才知辛苦。
93.An ox is taken by the horns, and the man by the tongue. 牛因角被执,人因舌陷身。
94.If the ox falls, whet your knife.
牛一倒,快磨刀;人遭难,众人踩。
95.The black ox has trod on his foot.
祸事临头。
中外谚语表现出的道德规范是一样的
中外谚语表现出的道德规范是一样的
“少 壮不努力,老大徒伤悲”和英语中的A lazy youth, a lousy age.(少年懒惰,晚年糟糕)相对应。“积财千万不如薄技在身”和英语中的A useful trade is a mine of gold.(有用的手艺是一座金矿)呼应。
英语谚语中表示节俭的,有Labour overcomes all things.(勤劳压倒一切。)Thrift is philosopher's stone.(节俭是点金石。)Frugality is the mother of
liberality.(节俭是慷慨之母。)等等。而在汉语中表示节俭的成语谚语就更多了,这里不一一举例。
2.汉英谚语中其观点大多一致。
·例 如,与“谦受益,满招损”对应的英文中有“Humility often gains more than pride.”。与“人贵自知之明”相对应的有“He is not wise that is not wise for himself.(不自知者是不智的)”。另外汉语中有不少谚语对妄想在行家门前班门弄斧的人加以讽刺的,如“孔子面前读经书”,“关公面前耍大刀”,英语中也有Never offer to teach fish to swim.(决不要想教鱼如何游泳)。
·中 英谚语对于名誉的重要性都各自珍重。“宁为玉碎,不为瓦全”、“宁愿折骨头,不愿败名声”。Take away my good name and take away my life.(取我好名声等于取我生命--有点侠客剑士“剑在人在,剑毁人亡”的意味)。·Faith moves a mountain.(忠诚移山)和The cross on the breast and the devil in the heart.(十字架挂胸前,魔鬼在心中)是分别表示诚实意思的褒贬两种谚语。汉语里的 “精诚所至,金石为开”和“满口仁义道德,满腹男盗女娼”与之对应。这里需要注意一点,西方谚语中的诚实是对主(“十字架”)的忠诚,而汉语中则提倡的是“仁义道德”。这也算是宗教和儒对西方和东方文化影响的印记。留心的话,在后面许多方面谚语的对比中,我们也可以发现或多或少这样的痕迹。
3.在某些地方东西方的差异开始明显化。{中西方谚语对照1}.
汉语中有这样的说法,“交一个朋友千难万易,得罪一个朋友三言两语”和英语中的A friend is not so soon gotten as lost.(交一个朋友没有失掉那么快)意思相同;“朋友易得,知己难求”就是A faithful friend is hard to find.最好的翻译。 ·汉 语中,朋友这个词本身就具有感情色彩(褒义),而在英语中似乎还有消极的意思,和许多用来形容朋友的消极的谚语。他们一边说着A man without a friend is only half a man.(没有朋友的人只算半个人),Friendships multiply joys and divide griefs.(友谊增添欢乐减轻痛苦)。是朋友和个人利益冲突时,又有了新的说法。Love your friend, but look after yourself.(爱朋友,但要照顾自己)Friends are thieves of time.(朋友是偷实践的贼)。
不 难看出,从正反两种角度来看待朋友的利弊,有着辩证的味道。在西方的道德体系中,个人、自我永远是第一位的。西方友情观在拜金主义,功利主义的冲击下,友情是互惠互利的代名词,蒙着一层厚厚的功利注意色彩。He that has a full purse never wants a friend.(钱包丰厚的人从来不需要朋友),Hungerknows
no friend.(饥饿不识朋友,即人在饥饿时就顾不到朋友),不仅如此,西方还讲究朋友落难时,千万不要伸出援手,以免殃及自身利益,如:Never catch at a falling knife or a falling friend.而中国文化传统中,特别是在儒家学说中,自身利益与国家、集体、家庭、朋友的利益比起来是小利益,这种文化氛围中,友情重于个人利益是公认的道德观。君子可以为朋友两肋插刀,可以“士为知己者死”,这也是西方思维无法理解的原因吧。
西 方的友情观和东方推崇的“士”和“君子”的友情观完全相悖(“士”和“君子”本身也是儒的产物)。个人猜想会不会和中国自古有“连坐”一说有关--亲朋关联,一人得道鸡犬升天,而一人犯罪,株连九族。呵呵,瞎猜。
插 句题外话,一著名美国影评人,将一个“第一次被重视、被当做人看待的”杀手转而为救人牺牲性命(典型的士为知己者死)看成是影片剧情的漏洞(曰:情感转变突然),就是出于他不理解东方的文化吧。自诩看过200~300部中国电影就可以对中国电影妄加评论指手划脚了?(呵呵,一肚子气,敬请留意近期推出《为香港电影鸣不平--观香港电影的秘密》)
4.关于帮助等东西文化有截然不同的观点{中西方谚语对照1}.
中 国的传统道德观念,讲究“礼、义、仁、至、信”。仁,就是要慈悲为怀,乐善好施;义,要仗义疏财,助人为乐。所以产生了“一人有难大家帮,一家有事百家忙”“互助互助,穷能变富”等无偿奉献的谚语。
·还 有一种是临时借用,以解一时之须的情况,在汉语谚语中更是不求感激。虽然这一借一还的简单行为,其实安暗藏许多玄机。英文的谚语中就把这“玄机”公诸于世,毫不避讳。如借出者的担心,He that has but one eye must be afraid to lose it.(只有一只眼的人当然怕失去它,隐义为 不借理所当然。)害怕借入者不能如约归还,Lend your horse for a long journey, you may have him returned with his skin.(借马给人去远行,可能还你一张皮)。甚至因为借贷过程产生的矛盾都有预料。Lend your money,and lise your friend.(借出你的钱,失去你的朋友)。还有些谚语直截了当劝人不要借钱和物给他人。Lend and lose, so play fools.(借出等于失去,所以装傻吧)。
当然,英语谚语中也不乏鄙视借债者的说法,He that borrows must pay with shame and loss.(借债的人必然要用耻辱或是损失偿还)。
其 实在中国,借还过程中上述英语谚语中的问题也存在。只是中国的仁义教育中“黄金不为贵,仁义值千斤”直白的表达出借出者担忧是“不仁”(其实感觉应该是不信)之举,但借出者的担忧和常常遭受的损失又是不可否认的事实。所以,中国的谚语从借入者的角度强调“借债还钱,天经地义”“有借有还,再借不难”。甚至有些谚语还劝人还债要连本带利,如:“借人家一只鹅,还人家一峰驼”。个人感觉,在这个过程中,中国文化“义”字当先,宁可人负我,不可我负人,就算出借时也有担心、犹豫,可深入骨髓的传统精神和道德标准在左右着人们的行为。 ·东 西相较,说不上孰优孰劣,不过现代人的实际行为中传统的已所剩不多,更西化,被同化了。不论是否进步,至少说明,古代的信任体系比当代更有说服力。
5.面子问题。
这 个面子和上面讲到的名誉其实相似。名誉常常与道德连在一起,一个有道德的人也就会有好名声,通常也会有好面子。只是不尽然。中国讲的“面子”有受人尊重的意思,衣冠不整,行为不当等小节不影响名誉,可还是会失去面子。 ·相 关的谚语有褒有贬。“人怕不要脸,树怕剥掉皮”,“人不要脸,鬼都害怕”还有“死要面子活受罪”是说“打肿脸充胖子”型的。
·对于可能影响到面子的流言蜚语,国人害怕的心态也可以从谚语中见一斑。“谣言可以杀人”“棍棒伤皮肉,恶语伤人心”,上世纪二、三十年代红极一时的电影明星阮玲玉也以死回应“人言可畏”。
·西方的传统道德观念认为,名誉很重要,人应该检点自己的行为,但只要自己不危害社会和他人,不违犯法律,他人如何评价自己并不十分重要。所以在英语的谚语中,同样的“棍棒”杀伤力骤减。Sticks and stones may break my
bones,but words will never hurt me.(棍棒石头可能打断我的骨头,但话语决不会伤害我),其实说白了就是难听的话不回伤筋动骨Hard words break no bones. ·比 较来看,中国人要面子,而且很在乎周围人的评价,追其根源可能因为“儒”的影响下,人和环境社会是一体的,人只有在社会中得到的评估(好与坏)才是判断名誉面子的标准。同样,对于西方谚语中不在乎他人看法、社会评价的特点,不难看出个人主义、个人至上的影子。
·另 外,在中国,社会舆论和评价有时还是一道捍卫道德的无形的墙,对违犯道德的坏人坏事起着抑制,警惕的作用。传统文化中的“见义勇为,打抱不平、眼睛里揉不得沙子”都是“人言”正面作用的例证。
西 方文化中,按照基督教的说法,人人都有罪。一个人想要抨击别人的罪,首先要想到自己也有罪。“不要评断别人,上帝就不审断你们”。体现在谚语中,Physician, heal thyself.(医生,先治治你自己)。而且,英语文化中把搬弄是非的人看得比贼还坏。A tattler is worse than a thief.对你说是非的人也会说你的是非。Who chatters to you, will chatter of you.
其 实换一个角度来看,他们“不说是非”,不只是虔诚于上帝,更多的是出于尊重隐私。在西方,隐私是凌驾于道德之上的,个人隐私神圣不可侵犯。(注意,还是强调“个人”隐私)。而中国传统文化中,规矩的、有道德的人没有什么见不得人的事。“君子坦荡荡,小人常戚戚”“明人不做暗事”。做了见不得人的事,是无需隐瞒也瞒不住的“肚里没邪事,不怕冷风吹”“若要人不知,除非己莫为”。 总 体上来说,中国和西方谚语在传统道德观念上存在的同异有以下几点:
1. 表达传统道德的基础(真善美)的谚语基本相同,这也是全人类共同追求的道德标准;
2. 中国文化受到儒家思想的深刻影响,并在汉语谚语中体现出来的传统道德观念上留下烙印;而西方谚语同样无可避免的受到西方宗教(如基督教)的影响,例如在表示忠诚的谚语中The cross on the breast and the devil in the heart.(十字架挂胸前,魔鬼在心中),十字架代表主,忠诚的对象也指向了“上帝”。
3. 汉语的谚语中体现了以“仁义”为核心的儒家思想,并以此潜意识的规范着人们的观念和行为。西方的传统道德无法避及的受到了拜金主义,个人主义的冲击。
在谚语中体现出来的是,自己最重要,不要帮助别人和朋友,以免祸及自身。这种自私自利的观念是中国传统道德所不耻的。
4. 很重要的一点,汉语谚语表现出来的人是社会人,他们在社会环境中于朋友,亲人,周围邻人甚至帮助和需要帮助的人都产生关系,一荣俱荣,他们也受到环境的制约,如社会舆论,社会人的看法,议论,甚至流言蜚语。在这种社会环境中维护名誉和面子都必须“君子坦荡荡”不做见不得人的事,也没有什么好隐藏的私密。相对来看,西方谚语中的人是个人的人,是英雄的人,是隐私的人。他们不屑向周围的别人求救(如借钱),也不愿意帮助别人或借出钱物给别人,他们更不在乎别人的看法,只要遵循自己的标准就可以了。西方谚语中的名誉和道德有关,可面子似乎就和道德无关了,最重要的影响因素是个人隐私,即隐私至上。
5. 不过,这样不难发现,中国人活得有价值(在集体中体现价值),但也活得累,生活在无数双眼睛里,无数张嘴下。西方名言曰“走自己的路,让别人去说吧”,或许有时不必太拘于所有细节反而容易成功。
谚语1
有关学习的谚语
1.知识是智慧的火炬。
2.读一书,增一智。
3.不吃饭则饥,不读书则愚。
4. 不向前走,不知路远;不努力学习,不明白真理。
5.树不修,长不直;人不学,没知识。
6. 用宝珠打扮自己,不如用知识充实自己。
7. 蜂采百花酿甜蜜,人读群书明真理。
8.劳动是知识的源泉;知识是生活的指南。
9. 知识是智慧的火炬。
10.宝剑不磨要生锈;人不学习要落后。
11. 茂盛的禾苗需要水分;成长的少年需要学习。
12.星星使天空绚烂夺目;知识使人增长才干。
13. 造烛求明,读书求理。
14. 粮食补身体,书籍丰富智慧。
15. 世界上三种东西最宝贵——知识、粮食和友谊。(缅甸谚语)
16.书籍备而不读如废纸。(英国谚语)
17.积累知识,胜过积蓄金银。(欧洲谚语)
18、百尺竿头,更进一步。
19、到处留心皆学问。
20、读书破万卷,下笔如有神。
21、读万卷书,行万里路。
22、好记性不如烂笔头。
23、莫道君行早,更有早行人。
24、三人行,必有我师。
25、人贵有志,学贵有恒。
26、少壮不努力,老大徒伤悲。
27、十年树木,百年树人。
28、失败是成功之母。
29、世上无难事,只怕有心人。
30、书读百遍,其义自见。
31、问遍千家成一家。
32、知识就是力量。
33、学者如禾如稻,不学者如蒿如草。
34、光说不练,枉学百年。
35、读书需用心,一字值千金。
36、剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。
37、书山有路勤为径,学海无涯古作舟。
38、读书有三到:心到、眼到、口到。
39、学不可以已。
40、温故而知新。
41、学而时习之,不亦悦乎?
42、光阴似箭,日月如梭。
43、一日之计在于晨,一年之计在于春。
44、黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
45、站在岸上学不会游泳。
46、泉水挑不干,知识学不完。
47、三天不念口干,三天不做手生。
48、莫等闲,白了少年头,空悲切。
49、少年易学老难成,一寸光阴不可轻。
50、勿谓寸阴短,既过难再获。
51、策马前途须努力,莫学龙钟虚叹息。
52、勿谓今日不学有来日,勿谓今年不学有来年。{中西方谚语对照1}.
53、刀不磨要生锈,人不学要落后。
54、风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心。
55、愿乘风破万里浪,甘面壁读十年书。
56、与有肝胆人共事,从无字句处读书。
57、虚心万事能成,自满十事九空。
58、学如逆水行舟,不进则退。
59、为学患无疑,疑则进也。
60、知不足者好学,耻下问者自满。
61、知之为知之,不知为不知,是知也。
62、善学者,假人之长以补其短。
63、把学问过于用作装饰是虚假;完全依学问上的规则而断事是书生的怪癖。——培根
64、聪明的人有长的耳朵和短的舌头。——弗莱格
65、重复是学习之母。——狄慈根
66、当你还不能对自己说今天学到了什么东西时,你就不要去睡觉。——利希顿堡
67、好问的人,只做了五分种的愚人;耻于发问的人,终身为愚人。
68、求学的三个条件是:多观察、多吃苦、多研究。——加菲劳
69、人天天都学到一点东西,而往往所学到的是发现昨日学到的是错的。——B.V
70、我的努力求学没有得到别的好处,只不过是愈来愈发觉自己的无知。——笛卡儿
71、学到很多东西的诀窍,就是一下子不要学很多。——洛克
72、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
73、学习是劳动,是充满思想的劳动。——乌申斯基
74、游手好闲的学习并不比学习游手好闲。——约·贝勒斯
75、有教养的头脑的第一个标志就是善于提问。——普列汉诺夫
谚语1
谚语:
⒈Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩.
⒉Knowledge is power.
知识就是力量.
⒊An idle youth,a needy age.
少壮不努力,老大徒伤悲.
⒋Better late than never.
晚做总比不做强.
⒌Better pills may have wholesome effects. 良药苦口.
⒍Easy come,easy go.
来得容易,去得容易.
⒎Look before you leap.
三思而后行.
⒏Well begin is half done.
好的开始是成功的一半.
⒐Speech is silver,silence is gold.
雄辩是银,缄默是金.
⒑All good things come to an end.
天下没有不散的宴席.
⒒Even Homer sometimes nods.
智者千虑,必有一失.
⒓It's dogged that does it.
世上无难事,只怕有心人.
⒔Live and learn.
活到老,学到老.
⒕All roads lead to Rome.
条条大路通罗马.
⒖Opportunity seldom knocks twice.
机不可失,失不再来.
成语:
⒈What's done can not be undone.
木已成舟.
⒉In prosperity think of adversity.
居安思危.
⒊Pride will have a fall.
骄者必败.
⒋Practise what you preach.
言行一致.
⒌Practice makes perfect.
熟能生巧.
⒍Every man has his faults.
人孰无过.
⒎You cannot clap with one hand.
孤掌难鸣.
⒏No pain,no gain.
无劳不获.
⒐Where there is a will,there is a way.
有志者事竟成.
⒑Seeing is believing.
百闻不如一见.
⒒I am caught between the devil and the deep blue sea. 进退维谷.
⒓All corners of the land.
五湖四海.
⒔Blazing with colour.
五彩缤纷.
⒕Take in everything at a glance. 一览无余.
⒖Round the clock.
日以继夜.
⒗Justly and forcefully. 理直气壮.
⒘It rains cats and dogs. 大雨滂沱.
⒙Walls have ears.
隔墙有耳.
⒚Heart and soul.
一心一意.
⒛Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗.
开题报告---中西方谚语的比较研究
一、选题依据
注:1、表格不够可加附页。
2、审核小组意见应开题领导小组填写。