与罗马有关的谚语

热门资讯  点击:   2016-10-04

与罗马有关的谚语篇一

英文谚语

和雨有关的谚语:

Save for a rainy day

未雨绸缪

例句:We save money for a rainy day。

It never rains but it pours

不雨则以,一雨惊人

例句:I just got sacked and my wife left me!So it never rains but it pours!

right as rain

身体健康,一切正常

例句:I was sick,but now I feel as right as rain。

和云有关的谚语:

on cloud nine

飘飘然如上九重天

例句:She passed the auditon and now she is on cloud nine。

head in the cloud

不切实际,好高骛远

例句:You can't always have your head in the cloud,you need to be down-to-earth。

和彩虹有关的谚语:

chase rainbows

做白日梦

例句:Chsing rainbows won't get you anywhere。

和风有关的谚语:

sail close to the wind

冒险

例句:If you believe what he said, you are sailing close to the wind。

know which way the wind blows

了解情况

例句:He never tells his thoughts until he knows which way the wind blows。

和雪有关的谚语:

be snowed down

工作太多做不过来

例句:I've been snowed down by my work!

white as snow

纯洁无辜

例句:The accused didn't comitt the murder,he is as white as snow。

和天气有关的谚语:

fair-weather friend

泛泛之交

跟动物有关的英语习语

1、 cat-and-dog life(在一起居住者)经常吵架的生活。

They lead acat-and-dog life, so they decided to separate temporarily.他俩老是吵架,于是决定暂时分居。

2、 let the cat out ofthe bag 无意中泄露秘密,露出马脚。

I wanted mother'spresent to be secret, but my sister let the cat out of the bag. 给母亲的礼物我原想保密的,可是妹妹却露了马脚。

3、 like a cat in hotbricks像热锅上的蚂蚁;如坐针毡。

He was like a catin hot bricks before his driving test.他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。

4、 play cat-and-mousegame with sb. 作弄某人,忽冷忽热。

Marry dumped herboyfriend because he always played cat-and-mouse game with her. 玛丽跟她男朋友分手了,因为他总是对她时好时坏。

5、 put/set the catamong the pigeons 引来乱子、是非或麻烦。

The new securityguard is a burglar—that will set the cat among the pigeons. 新来的守卫是小偷——这下子可要鸡犬不宁了。

6、 no room to swing acat没有(生活,工作等)的足够空间。

There's no room toswing a cat here. 这里地方过于狭窄。

二、与“GOOSE”有关的习语和词组

1、 what is sauce forthe goose is sauce for the gander 适用于一个人也适用于其他人。

If you can arrivelate, then so can I: what is sauce for the goose is sauce for the gander. 你可以迟到,那我也可以晚来:一视同仁嘛!

2、 not say boo to agoose形容非常胆小。

3、 goose-flesh (寒冷或恐惧时皮肤上的) 鸡皮疙瘩

三、与“DUCK”有关的习语和词组

1、 like water off a duck'sback (尤指批评)不起作用,对牛弹琴。

Their hints abouthisbehavior were like water off a duck's back. 他们示意他举止不当,如同对牛弹琴。

2、 a dead duck 被放弃或将失败的事物。

The plan is a deadduck: there is no money. 计划告吹了,因为没有钱。

3、 a lame duck 处于困境无法自理的人,组织或事物。

The governmentshould not waste money supporting lame ducks.政府不应浪费资金去扶持那些无前景的企业。

四、与“BIRD” 有关的习语和词组

1、 a little bird toldme that... 我听说 (但我不告诉你我是怎么知道的)。

A little bird toldme that you had been caught cheating in the English exam. 我听说你英语考试时作弊被逮到了。

2、 like a bird 运转良好。

My new car goeslike a bird.我的新车行驶自如。

3、 a home bird 喜欢呆在家里的人。

He is a real homebird. He seldom takes part in the social events. 他老是呆在家里,很少出去参加社交活动。

1、 till the cows comehome很长时间,永远。

You can talk tillthe cows come home; you'll never make me change my mind. 你就是说出大天来,也休想改变我的主意。

2、a sacred cow 神圣不可侵犯的思想、机构、制度等。

Let's not make a sacredcow of the monarchy.咱们别把君主政体奉为神明。

六、与“RAT”有关的习语和词组

1、 like a drowned rat湿得像落汤鸡。

He forgot theumbrella this morning and was caught in the rain like a drowned rat. 今天早上他忘记带雨伞了,被淋得像落汤鸡似的。

2、 smell a rat 怀疑某人不对头。

I smelt a rat whenhe started being so helpful. 他主动帮起忙来,我怀疑其中另有文章。

3、 the rat race 激烈的竞争。

Jim is the winnerin the rat race; he is promoted to be the general manager. 吉姆在激烈的竞争中胜出;他被提拔为总经理。

七、与“WOLF”有关的习语和词组

1、 keep the wolf fromthe door 有维持温饱的钱。

Their wages arebarely keeping the wolf from the door.他们的工资勉强够维持生活。

八、与“BULL”有关的习语和词组

1、 a cock-and -bullstory无稽之谈(尤指用作借口和解释的)

He told us somecock-and-bull stories about having lost all his money.他鬼话连篇,告诉我们他把钱都弄丢了。

2、 like a red rag toa bull 可能激起强烈的憎恨,暴力行为。

Her remarks werelike a red rag to a bull. He was furious with her. 她的话惹得他对她暴跳如雷。

九、与“FLY”有关的习语和词组

1、 die/ fall/ droplike flies 大批地死亡或倒下。

Men were droppinglike flies in the intense heat. 人们经受不住酷热而纷纷倒下。

2、 not harm/ hurt afly心地善良,文质彬彬。

Our dog may lookfierce but he wouldn't hurt a fly. 我们家的狗别看样子凶,其实很温顺。

十、与“BAT”有关的习语和词组

1、 like a bat out ofhell以最快的速度。

He dashed out likea bat out of hell.他发疯似的横冲直撞。

十一、与“BEE”有关的习语和词组

1、 the bee's knees 指出类拔萃之物。

She thinks she'sthe bee's knees.她自视甚高。

2、 have a bee in one'sbonnet (about sth. ) 心神不宁。

Our teacher has abee in his bonnet about punctuation. 我们的老师总是琢磨标点符号。

十二、与其它动物有关的习语和词组

1、 monkey business 骗人的把戏,恶作剧。

There's been somemonkey business going on here. 有人在这里搞鬼。

2、 a bear-hug 紧紧地搂住。

3、 parrot-fashion 鹦鹉学舌般地

If you learnEnglish parrot-fashion, you'll never know what English is. 如果你只是死记硬背英语,你将永远学不会英语。

4、 have a frog in one'sthroat失音或嗓音嘶哑。

5、 run with the hareand hunt with the hounds 两面都讨好。

Abad beginning makes a bad ending. ---->不善始者不善终

A bad thing never dies. ---->遗臭万年

A bad workman always blames his tools. ---->不会撑船怪河弯

A bird in the hand is worth than two in the bush. ---->一鸟在手胜过双鸟在林

A boaster and a liar are cousins-german. ---->吹牛与说谎本是同宗

A bully is always a coward. ---->色厉内荏

A burden of one’s choice is not felt. ---->爱挑的担子不嫌重

A candle lights others and consumes itself. ---->蜡烛照亮别人,却毁灭了自己

A cat has 9 lives. ---->猫有九条命

A cat may look at a king. ---->人人平等

A close mouth catches no flies. ---->病从口入

A constant guest is never welcome. ---->常客令人厌

Actions speak louder than words. ---->事实胜于雄辩

Adversity leads to prosperity. ---->穷则思变

Adversity makes a man wise, not rich. ---->逆境出人才

A fair death honors the whole life. ---->死得其所,流芳百世

A faithful friend is hard to find. ---->知音难觅

A fall into a pit, a gain in your wit. ---->吃一堑,长一智

A fox may grow gray, but never good. ---->江山易改,本性难移

A friend in need is a friend indeed. ---->患难见真情

A friend is easier lost than found. ---->得朋友难,失朋友易

A friend is never known till a man has need. ---->需要之时方知友

A friend without faults will never be found. ---->没有十全十美的朋友

After you is good manners. ---->您先请是礼貌

A good beginning is half done. ---->良好的开端是成功的一半

A good beginning makes a good ending. ---->善始者善终

A good book is a good friend. ---->好书如挚友

A good book is the best of friends, the same today and forever. ---->一本好书,相伴一生

A good conscience is a soft pillow. ---->不做亏心事,不怕鬼叫门

A good fame is better than a good face. ---->美名胜过美貌

A good husband makes a good wife. ---->夫善则妻贤

A good medicine tastes bitter. ---->良药苦口

A good wife health is a man’s best wealth. ---->妻贤身体好是男人最大的财富

A great talker is a great liar. ---->说大话者多谎言

A hedge between keeps friendship green. ---->君子之交淡如水

A joke never gains an enemy but loses a friend. ---->戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友

A leopard cannot change its spots. ---->积习难改

A liar is not believed when he speaks the truth. ---->说谎者即使讲真话也没人相信

{与罗马有关的谚语}.

A light heart lives long. ---->静以修身

A little body often harbors a great soul. ---->浓缩的都是精品

A little knowledge is a dangerous thing. ---->一知半解,自欺欺人

A little pot is soon hot. ---->狗肚子盛不得四两油

All are brave when the enemy flies. ---->敌人逃窜时,人人都成了勇士

All good things come to an end. ---->天下没有不散的筵席

All rivers run into sea. ---->海纳百川

All roads lead to Rome. ---->条条大路通罗马

All that ends well is well. ---->结果好,就一切都好

All that glitters is not gold. ---->闪光的不一定都是金子

All things are difficult before they are easy. ---->凡事总是由难而易

All work and no play makes Jack a dull boy. ---->只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻

A man becomes learned by asking questions. ---->不耻下问才能有学问

A man can do no more than he can. ---->凡事都应量力而行

A man cannot spin and reel at the same time. ---->一心不能二用

A man is known by his friends. ---->什么人交什么朋友

A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ---->光说空话不做事,犹如花园光长刺

A man without money is no man at all. ---->一分钱难倒英雄汉

A merry heart goes all the way. ---->心旷神怡,事事顺利

A miss is as good as a mile. ---->失之毫厘,差之千里

A mother’s love never changes. ---->母爱永恒

An apple a day keeps the doctor away. ---->一天一苹果,不用请医生

A new broom sweeps clean. ---->新官上任三把火

An eye for an eye and a tooth for a tooth. ---->以眼还眼,以牙还牙

An hour in the morning is worth two in the evening. ---->一日之计在于晨

An old dog cannot learn new tricks. ---->老狗学不出新把戏

An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ---->聪明才智,不如运气

An ounce of prevention is worth a pound of cure. ---->预防为主,治疗为辅

A rolling stone gathers no moss. ---->滚石不生苔,转业不聚财

As a man sows, so he shall reap. ---->种瓜得瓜,种豆得豆

A single flower does not make a spring. ---->一花独放不是春,百花齐放春满园

A snow year, a rich year. ---->瑞雪兆丰年

与罗马有关的谚语篇二

罗马法格言集

罗马法格言集

法律、法学理论

习惯是法律最好的解释者。70

有法律就有欺诈。135

法不是针对个别人的,而是为所有人普遍创设的。137

法律应当能被所有人理解。151

通晓法律不在于了解它的文字表述,而在于掌握它的精神和实质。223 法是善良和公正的技艺。140

法律的效力在于命令、禁止、允许和惩罚。154

法越严格就越显不公。238

法则产生于事实。108

吸收性法律变通被吸收的法律。157

后来的特别法变通先前的一般法。166

在法的所有领域特殊变通一般。127

新法优于旧法。45

后颁布的法律是有效的法。213

时间确定行为。241

市民法原则不可变通。45

神圣约法不可变通。45

公法不得被私人简约变通。144

法律可禁止实施某一行为,但如果行为已实施,则不予撤销。166

法律考虑激愤者,激愤者却不考虑法律。166

对法的不知是不可原谅的。124

相同的法律根据产生相同的法律规范。250

法律在愿意时表态,在不愿意时沉默。250

原则

任何人均不应损人利己。184

任何人不得通过损害他人的方式为自己获利。184

行使自己权利以不损害他人权利为限。213

不净交易的双方已得物者地位较优。127

相互间的诈欺相互抵消。2

诈欺之责一律承担。93

商人间可以相互使用伎俩。168

任何人不因企图而受到惩罚。56

得失自负。77

重过失等同于故意。78

未摆脱债务者不得慷慨。184

任何人均不能向他人转让超过其原有权利的权利。184

不得推定任何人遗弃自己的财物。184

享有利益者也承担义务。213{与罗马有关的谚语}.

无效的东西不产生任何效果。213

违反法律原则的规定不应得到因循。213

转让者权利的无效导致受让者权利的无效。219

以暴力反抗暴力正当。254

人法

社团至少由三人组成。247

监护人针对人身,保佐人针对财产。249

收养关系仿照自然家庭关系。24

姻亲之间无姻亲。21

姻亲关系不因一方配偶的死亡而消灭。22

无人继承但期待人继承的遗产叫做尚未继承的遗产。124

在未立遗嘱情况下实行的继承是法定继承。154

法定继承只适用于最亲近者。154

任何人死亡时均不可能对部分遗产立有遗嘱而对另一部分遗产未立遗嘱。184 遗产中的债务被当然地加以分割。186

遗产在尚未被继承期间不归任何人所有。211

母亲总是确定的,父亲则不一定。177

不情愿者之间缔结不了婚姻。177

在涉及起利益时胎儿被视为已经出生。182

丈夫与妻子间的赠与被认为无效。214

一旦成为继承人,则永远成为继承人。224

父卖子三次,子即脱离父权。232

亲等的级数等于代的级数减祖先。245

遗产继承不发生在生前。256

债法

契约起源于意愿,随后变为必须遵守的义务。213

契约不使第三人得利或者受损。218

协约应当遵守。194

未规定清偿期限的债务可被立即要求清偿。213

迟延是偿债中的不正当拖延。179

任何人不得为他人缔约。30

任何人不对不可能的给付负责。22

意外事件让债务人倒霉。46

陷于非法状态者也对意外事件负责。213

物的风险由所有主承担。218

买受人须谨慎。50

损失与得利相互抵消。61

期限代人催债。90

给付不能不构成债。125{与罗马有关的谚语}.

选择之债可择一履行。126

债的标的只有一个,清偿的标的可以有两个。250

债的标的为可数物,债的清偿择一而成。96

选定一条路后,就不能再走另一条路。100

对协议更宜注重缔约者的意愿而非词句。126

不履行清偿义务的人无权要求获得清偿。127

价格不公毁约。147

在无法定义务的情况下的给予被视为赠与。94

赠品是被自愿给付的物品。94

不能向不愿接受者实行赠与。185

不能向不愿接受者表示慷慨。186

种类物永远不会消灭。119

不得要求任何人履行不可能的给付。184

短时间迟延不构成严重损害。186

在使用中可损耗的物品不能成为使用借贷的标的。186

没有任何涉及过去或现时行为的条件。187

在未提出清偿请求的情况下不可能发生迟延。187

发布新施工告令是为了维护我们的权利,或者为了避免侵害,或者为了保护公共利益。188

允诺是要约人的单方面的承诺。201

为他人而负债的人被称为保证人。213

提存物扣押是指根据数人的委托保管有关争议物的人。228

如果为债附加不可能实现的条件,有关的缔约行为将不会发生效力。231 无价金就构不成买卖。232

债务承担代替清偿。233

任何人可代债务人清偿,即使后者不知晓或者不情愿。233

物法

后来失信不影响占有的效力。172

使用借贷应该是无偿的。120

物不可能同时归属于数人。96

扣除债务后的部分被视为财产。40

获使用权者可以使用物,但不能取得该物的孳息。77

认定孳息须先扣除费用。116

不可能有排除使用权的收取孳息。116

从物添附于主物。3

善意占有人取得已消耗的孳息。41

对自己的物不能行使役权。184

使用借贷不使借用人成为物的所有主。184

地上的任何建筑物添附于土地。213

地上物永远添附于土地。224

土地应当相互比邻。204

保佐人的职责是经管事务。192

所有的孳息属于用益权人。192

任何人不享有永恒的用益权。199

在我给付后,物从我的变为你的。213

无主物允许任何人根据自然法实行先占。213

被寄托的物的所有权仍归寄托人所有。215

对物的改变导致用益权消灭。215

役权赋予物一种品质,使所有主的权利因此而削弱,并且使另一人的权利因此而增加。228

役权不能表现为要求作为。229

地役权不可分割。229

被剥夺占有者首先应得到对占有的恢复。234

埋藏物是远早的财物寄存,它已不在人的记忆中,不再有所有主。244 让渡是手递手的交付。245

时效尚未产生的诉权不受时效约束。20

委托被委托人不得再委托。87

批准类似于委托。214

期限、期日

期限不计算起始日,但计算终止日。90

起始日被视为完整之日。90

节假日在法律上不被计算。90

诉讼法

诉讼只不过是通过审判获得应得之物的权利。20

起诉的审理者也要审理抗辩。136

审判员只应裁断向其提出的和证明的事实。136

你告我事实,我给你审判。82

原告不举证,被告即开释。20

原告追踪被告住所地法院。20

对于同一案件不得提起两次诉讼。40

承担举证责任的是主张者,而不是否认者。100

否认者不负举证责任。182

法官只知法;事实须证明。137

一目了然之事无须证明。175

审判员不得审理与己有关的案件。184

没有原告,就没有法官。184

任何人均无义务指控自己。184

法官不得自动审判。184

单一证据不能证明,与其他证据相结合可以证明。211

一名证人不足为证。250

和解协议相当于已决案。246

被告在抗辩中变为原告。220

判决应当与请求相对应。227

刑罚刑罚应当成为对人的改造。200

其他格言

法不应屈服于非法。《德国民法总论》,39

平等者之间无管辖权。

有权利必有救济。《中国民事与社会权利现状》,

The debtor must seek out her creditor.高级法律英语选读《民商法学》,3 对国家有害的特权不得生效。《简明英汉法律词典》658

古代西方法律格言——为实现正义,哪怕它天崩地裂!

古代西方法律格言——人无义务控告自己。

古代西方法律格言——法官只有一个上司,那就是法律。

古代西方法律格言——法无明文不为罪。

自己不能成为自己案子的法官。

没有救济就没有权利。

法无授权不得为,法无禁止不得罚。

权利滥用之处,便是权利被终止之地。

任何人不得转让超过自己权利之权利。

买卖不破租赁。

正义不仅应当得到实现,而且还应以人们能够看得见的方式得到实现。谚

《法之起因》

法律不保护权利上的睡眠者--法谚

契约是当事人间的法律

任何人均不得因其不法行为而获益

法院不得对于未向其诉求的事项有所作为

当事人给法官事实,法官给当事人法律

——法

与罗马有关的谚语篇三

有关四大名著的谚语

有关《三国演义》的歇后语

刘备摔阿斗→收买人心

徐庶进曹营→一言不发

周瑜打黄盖→一个愿打一个愿挨

张飞吃豆芽→小菜一碟

刘备借荆州→有借无还

张飞穿针→,大眼瞪小眼

司马懿之心→路人皆知

刘备报仇→因小失大{与罗马有关的谚语}.

刘备摔阿斗→收买人心

刘备借荆州→有借无还

刘备卖草鞋→有货

刘备的江山→哭出来的

刘备见孔明→如鱼得水

刘备上黄鹤楼→胆颤心惊

刘玄德得了赵子龙→甭说多高兴

刘皇叔哭荆州→拿眼泪吓人

刘备杀人→心慈手软

刘关张桃园三结义→生死之交

刘禅小阿斗→扶不起

孔明弹琴退仲达→好沉著

孔明大摆空城计→化险为夷

孔明斩马谡→明正军纪

隔著门缝看诸葛亮→瞧扁了英雄

诸葛亮皱眉头→计上心来

草船借箭→满载而归

关云长败走麦城→吃亏全在大意

关公斗李逵→大刀阔斧

关云长不杀张文远→念起旧情

关云长守嫂嫂→情义为重

关云长刮骨疗毒→全无痛苦之色

关帝庙求子→拜错了神

关公吃酒→看不出来

关公保刘备→赤胆忠心

关公当木匠→大刀阔斧

关公进曹营→单刀直入

关公开刀铺→货真价实

关公卖豆腐→货软人硬

关公开凤眼→要杀人

关公走麦城→最后一招

关公面前耍大刀→不自量力

关羽卖肉→没人敢要

关羽降曹操→身在曹营心在汉

关羽失荆州→骄兵必败

关云长流鼻血→红上加红

关云长刮骨下棋→若无其事

关云长说三国→光说过五关斩六将,不说败走麦城

单刀赴会→声势压人

过五关斩六将→所向无敌

张飞卖刺猬→人强货扎手

张飞卖豆腐→货不硬人硬

张飞战马超→不相上下

张飞使计谋→粗中有细

张飞烧火→猛灶

张飞讨债→气势汹汹

张飞穿针→大眼瞪小眼

张飞的胡子→满脸

对张飞骂刘备→找气惹

黄忠交朋友→人老心不老

黄忠射箭→百发百中

关羽放曹操→念旧情

有关《西游记》的歇后语

孙悟空大闹天宫——慌了神

孙悟空借芭蕉扇——一物降一物

孙大圣听见紧箍咒——头痛

孙猴子翻筋斗——相差十万八千里. 孙猴子坐天下- 有点不像

孙悟空的眼睛- 火眼金睛

唐僧上西天——取经

猪八戒做梦娶媳妇——尽想好事; 猪八戒吃人参果- 不知啥滋味

猪八戒败阵一一倒打一耙

猪八戒看唱本- 冒充识字人

唐三藏的徒弟——一个比一个强

蜻蜓点水—— 漂亮

半桶水---容易摇荡

狗改不了吃屎—— 习惯

唐僧西天取经——多灾多难.

孙悟空借芭蕉扇——一物降一物

猪八戒做梦娶媳妇——尽想好事;

有关《水浒传》的歇后语

林冲到了野猪林--绝处逢生

林教头的棍棒--虚晃一下

林冲上梁山--逼出来的

林冲棒打洪教头——专看你的破绽下手 林冲误闯白虎堂——单刀直入

校场里的土地——管得好宽

官逼民反----不得不反

没有三两三----不敢上梁山

梁山兄弟——不打不成交

梁山兄弟——不打不亲

梁山兄弟——越打越亲

鲁智深倒拔垂杨柳—— 能力大

鲁智深出家——无牵无挂

鲁提辖拳打镇关西——抱打不平

酒肉和尚菜道士——岂有此理

李逵打宋江——过后陪不是

李逵升堂办案——乱打一通

李逵扮新娘——装不象

李鬼劫路——欺世盗名

张顺浪中斗李逵——以长攻短

武大郎上墙头——上不来下不去

武大郎坐天下——没人敢保

武大郎贩甲鱼——什么人卖什么货 武大郎服毒——吃也死,不吃也死 武大郎放风筝——出手不高

武大郎的包子——七大八小

武大郎的身子——不够尺寸

武大郎的扁担——不长不短

潘金莲熬药—— 暗地里放毒。

潘金莲给武松敬酒——不怀好意

潘金莲的裹脚布——肮脏货

潘金莲的竹竿子——惹祸的根苗

王婆照应武大郎——不是好事

吃了砒霜上吊——肚子里有底

武松看鸭子——英雄无用武之地

景阳岗武松遇大虫——不是虎死,就是人伤 端着酒壶打架——豁(喝)着干

梁山的军师——无(吴)用

孙二娘开的店—— 进不得

石秀进祝家庄——走了不少盘陀路 老虎扑食——三股劲

有关《红楼梦》的歇后语

与罗马有关的谚语篇四

英汉谚语的文化差异及翻译[1]

摘要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。研究一个国家的文化必然要研究其谚语。英汉谚语作为两种不同的语言瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异。因此,如何忠实地翻译谚语,把一种文化在另一种文化中再现出来,成了每一个译者不可推卸的责任。本文借助一些典型的例子,从起源、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史文化等文化侧面入手,进行比较与分析,探讨了英语谚语和汉语谚语之间存在的差异。英汉谚语本身的特点以及其独特的文化背景使谚语的翻译比较困难。为了忠实、通顺地再现英语原谚,可以灵活运用四种译法。本文讨论了直译、意译、对等翻译、直译和意译相结合等翻译方法。

关键词:英汉谚语;文化;文化差异;翻译原则;翻译方法

Abstract:Proverbs, which derive from life are the condensation and embodiment of the language and culture of a nation. They can reflect geography, history, customs of a nation. So it is necessary to study a nation's proverbs when we try to study its culture. English and Chinese

proverbs, being treasures of two different languages, see distinct differences resulted from cultural differences. This essay uses some typical examples to compare and analyze the differences between English and Chinese proverbs from the point of origin, geographical environment,

customs, religious beliefs and historical culture, etc. Proverbs are difficult to translate because of their distinctive characteristics and their unique cultural backgrounds. In order to present an adequate translation of a proverb, we can use four translation methods flexibly: literal translation, free translation, equivalent translation and literal translation combined with free translation. Key words: English and Chinese proverbs; culture; cultural differences; translation principles; translation methods

一、引言

谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。英国哲学家弗朗西斯•培根说:“Genius wit and spirit of a nation are discovered by their proverbs.”(一个民族的天赋、智慧和精神都从他们的谚语中表现出来)。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉谚语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。[1]本文借助一些典型的例子,从起源、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故等文化侧面入手,探讨了英汉谚语之间存在的文化差异。

由于英汉两种语言的文化背景差异,同样字面意义、形象意义的话可能具有完全不同的隐含意义。隐含意义才是说话人或作者所要表达的真正意义。英汉谚语之间的多方面差异可归为两类:一是形象意义的差异,一是隐含意义(包括褒贬义)的差异,而它们都是字面以外的意义,即文化差异的具体反映。[2]本文试图对英汉谚语的翻译作一些探索,提出了英语谚语翻译的具体原则及方法。

那么何为谚语呢?谚语是通俗简练、生动活泼的韵语或短句,它经常以口语的形式在人民中间广泛地沿用和流传,是人民群众表现实际生活经验或感受的一种“现成话”。[3]它是在民

间流传的固定短语,用简单通俗的话反映出深刻的道理,是社会经验的总结。谚语作为民间文学形式的一种,具有诗的活泼,文的凝重,熟语的简洁。[4]

二、英汉谚语中所反映的文化差异

英国文化人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》(1871)一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:“文化包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其作为社会上习得的能力与习惯。”[5]可见文化的覆盖面很广。谚语作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的文化现象。英汉谚语所反映的文化差异主要表现在以下几个方面:

(一)、起源差异

首先,英汉谚语都受到宗教思想的影响,但同中又有异。英谚受基督教的影响,反映了基督教的伦理道德和行为规范,如:No respecter of persons.(一视同仁);Man propose,God disposes.(谋事在人,成事在天)等,而汉谚则受到“儒”、“释”、“道”三教的影响,如:“养儿防老,积谷防饥”是儒家的思想;“不看僧面看佛面”是佛教的思想;“饶人不是痴,过后讨便宜”是道家的思想。

其次,英汉谚语的起源差别还是很大的。英谚中有大量出自典章及名人的作品中那些脍炙人口的词句,如:Never say die.(永远不要说“死定了”)出自英国小说狄更斯的《匹克威克外传》;而汉语文史学家们则认为汉谚相当一部分出自社会生活和生产实践,如:“远亲不如近邻”是对日常生活经验的总结。

除此之外,英谚中有许多来自拉丁文、法文等的外来语

相关文章
推荐内容
上一篇:七字祝寿对联
下一篇:专刊策划书
Copyright 学习网 版权所有 All Rights Reserved