演讲 点击: 2015-09-19
一带一路讲稿
历史回归:两千多年前,各国人民就通过海陆两条丝绸之路开展商贸往来。从张骞出使西域到郑和下西洋,海陆两条丝绸之路带去了文明和友好,赢得了各国人民的赞誉和喜爱。如今,随着中国经济的崛起和腾飞,中国在更多方面有能力帮助别国,特别是作为制造业大国,中国不仅可以输出丰富多彩、价廉物美的日常用品,而且能够向世界提供更多的技术和设备。作为全球主要外汇储备国,中国能够携手各国共同应对金融风险,中国有实力投资海外,与急需资金的国家共同把握发展机遇。千百年来,不同的文化在古丝绸之路上交相辉映、相互激荡,积淀形成了世人共知和推崇的和平、开放、包容、互信、互利的丝绸之路精神,而且不断注入时代内涵。作为多元文明碰撞与交流的遗产,丝路精神并非中国独享,它一直是全人类的共同财富。
回顾历史,两千多年前,各国人民就通过海陆两条丝绸之路开展商贸往来。从2100多年前张骞出使西域到600多年前郑和下西洋,海陆两条丝绸之路把中国的丝绸、茶叶、瓷器等等输往沿途各国,带去了文明和友好,赢得了各国人民的赞誉和喜爱。 中国古代,丝绸之路在世界版图上延伸,诉说着沿途各国人民友好往来、互利互惠的动人故事。如今,一个新的战略构想在世界政经版图从容铺展——共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。
一带一路的提出:习近平总书记在2013年9月和10月分别提出建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的战略构想,强调相关各国要打造互利共赢的“利益共同体”和共同发展繁荣的“命运共同体”。
2013年9月7日,习近平在哈萨克斯坦纳扎尔巴耶夫大学发表演讲时表示 为了使各国经济联系更加紧密、相互合作更加深入、发展空间更加广阔,我们可以用创新的合作模式,共同建设“丝绸之路经济带”,以点带面,从线到片,逐步形成区域大合作。
2013年10月3日,习近平主席在印尼国会发表演讲时表示,中国愿同东盟国家加强海上合作,使用好中国政府设立的中国—东盟海上合作基金,发展好海洋合作伙伴关系,共同建设21世纪“海上丝绸之路”。
2013年12月,习近平总书记在中央经济工作会议上指出,推进“丝绸之路经济带”建设,抓紧制定战略规划,加强基础设施互联互通建设。建设“21世纪海上丝绸之路”,加强海上通道互联互通建设,拉紧相互利益纽带。
2014年5月21日,习近平在亚信峰会上做主旨发言时指出中国将同各国一道,加快推进“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”建设,尽早启动亚洲基础设施投资银行,更加深入参与区域合作进程,推动亚洲发展和安全相互促进、相得益彰。
2014年6月5日,习近平出席中阿合作论坛第六届部长级会议表示,希望双方弘扬丝绸之路精神,以共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”为新机遇新起点,不断深化全面合作、共同发展的中阿战略合作关系。 当前,“一带一路”沿线多为新兴经济体和发展中国家,总人口约44亿,经济总量约21万亿美元,分别约占全球的63%和29%,合作的空间巨大。2013年,中国与这些国家的贸易额超过1万亿美元,占中国外贸总额的1/4。
从国内发展的视角分析,长期以来,受地理区位、资源禀赋、发展基础等因素影响,中国对外开放总体呈现东快西慢、海强陆弱格局。“一带一路”打破了传统经济特区、自贸区等点状、块状的发展模式,横向贯穿东中西部,纵向连接沿海主要港口城市,加强了省区之间的互联互通,有利于产业的转移和承接,推动产业升级。同时,构筑新一轮对外开放的“一体两翼”,在提升向东开放水平的同时加快向西开放步伐,助推内陆沿边地区由对外开放的边缘迈向前沿。
从对外开放角度观察,“一带一路”是中国“走出去”战略的重大成果。国家发展和改革委员会学术委员会秘书长张燕生分析,“一带一路”沿线国家经济增长速度不慢,但大部分都是发展中国家,发展程度低,基础设施差,对于互联互通建设的需求很大
影响:建设“一带一路”,是以习近平同志为总书记的党中央主动应对全球形势深刻变化、统筹国内国际两个大局作出的重大战略决策。
它对推进我国新一轮对外开放和沿线国家共同发展意义重大。当前,经济全球化深入发展,区域经济一体化加快推进,全球增长和贸易、投资格局正在酝酿深刻调整,亚欧国家都处于经济转型升级的关键阶段,需要进一步激发域内发展活力与合作潜力。“一带一路”战略构想的提出,契合沿线国家的共同需求,为沿线国家优势互补、开放发展开启了新的机遇之窗。
“一带一路”在平等的文化认同框架下谈合作,是国家的战略性决策,体现的是和平、交流、理解、包容、合作、共赢的精神。
随着中国成为世界第二大经济体,国际社会上 “中国威胁论”的声音不绝于耳。“一带一路”的建设,正是中国在向世界各国释疑解惑,向世界宣告和平崛起:中国崛起不以损害别国的利益为代价。
“一带一路”战略有近60个国家参与支持。 已经有50多个国家明确表示愿意参与“一带一路”战略。这意味着,在欧亚大陆上至少有一半的国家已经明确表示愿意参与,愿意参与的国家数量还在不断增加中。
“一带一路”战略目标是要建立一个政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。也就是说,中国推动的是包括欧亚大陆在内的世界各国,构建一个互惠互利的利益、命运和责任共同体,潜台词是大家好好合作、好好玩耍、好好过日子。中国的这种态度,在2014年5月的亚信峰会上表现得淋漓尽致,中国明确表示要在2014年到2016年中国作为亚信主席国期间,推动建立“亚洲人的亚洲”,要将亚信平台变成解决亚洲安全问题的总平台。
发展进程:一带一路战略将是上海合作组织、欧亚经济联盟、中国—东盟(10+1)、中日韩自贸区等国际合作的整合升级,也是我国发挥地缘政治优势,推进多边跨境贸易、交流合作的重要平台。 构想提出丝绸之路沿线国家合力打造平等互利、合作共赢的“利益共同体”和“命运共同体”的新理念;描绘出一幅从波罗的海到太平洋、从中亚到印度洋和波斯湾的交通运输经济大走廊,其东西贯穿欧亚大陆,南北与中巴经济走廊、中印孟缅经济走廊相连接的新蓝图。 ⒊我国对外开放战略2.0版本:改革开放30多年来,我国对外开放取得了举世瞩目的伟大成就,但受地理区位、资源禀赋、发展基础等因素影响,对外开放总体呈现东快西慢、海强陆弱格局。“一带一路”将构筑新一轮对外开放的“一体两翼”,在提升向东开放水平的同时加快向西开放步伐,助推内陆沿边地区由对外开放的边缘迈向前沿。在遵循和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢的丝路精神,中国与沿线各国在交通基础设施、贸易与投资、能源合作、区域一体化、人民币国际化等领域。
一带一路讲稿
大家好!我是xxx,今天,我要向大家介绍的是“一带一路”一度是网上甚至是两会的热点,一带指的是“丝绸之路经济带”,一路指的是“21世纪海上丝绸之路”,主要是中国投资发展中国家、利用我国先进的制造技术为他们搞好基础建设并换取自身发展所需的自然资源来实现互惠互利。形象一点说就是你要创办一个公司,你虽然有一些资源,但是没有money,然后我借给你钱,并向你提供一些我的产品,最后就是你的公司建起来了,而我的产品也有了好的销售渠道。在这个过程中中国就相当于扮演了一个投资人和技术支持的角色。 前世今生
这是“一带一路”的简约简历。“一带一路”源于古代的陆上丝绸之路和海上丝绸之路,是2013年9月和10月由中国国家主席习近平分别提出建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的战略构想,并写入了“十三五规划”。这是它的基本路线,“一带”(包括西北陕西、甘肃、青海、宁夏、新疆等五省区,西南重庆、四川、云南、广西等四省市区)主要加强中国西北、西南与外地的联系,“一路”主要加强的是东南沿海与外地海上的联系(上海、福建、广东、浙江、海南5省市)。那么,中国为什么要提出“一带一路“呢?首先,在国内,我们国家面临的主要问题有:1、产能过剩,迫切需要输出,一个最明显的例子是钢铁(2012年底分别为72%、73.7%、71.9%、73.1%和75%),多到了什么程度呢?上党课时杨书记打了一个很形象的比喻,一斤钢铁比一斤白菜还要便宜。2、资本过剩(表现)
3、技术过关,我们在高铁、大型设备等方面的技术处于领先地位,需要推动中国制造走出去。国际上:1随着我国政治地位的提升,邻国与我国交好的愿望提;2、我们的老贸易伙伴欧美日经济发展缓慢,对我们经济的拉动不大;3、我们的对手老美提出的“亚太再平衡政策”即重返亚太其实针对的是我们中国,个人认为像制造“钓鱼岛”事件、南海领土争端等,就是为了拖慢中国的发展,我们要冲破它的包围圈。
一带一路沿线在人口、经济规模、货物和服务出口总量以及交通建设方面的。发展潜力是相当大的。
理想目标
我们提出一带一路,其一是要构建和平稳定周边环境(打个比方,我在尽力帮助你发展,你还好意思背叛我吗);其二是进一步深化改革开放,促进地区协调发展;三是拓展经济发展空间,促进沿线国家的共同繁荣,为了实现这些目标,主要要实现“五通”{一路一带演讲稿}.
实现五通优先得从设施联通开始,而与我们专业最有联系的便有道路、管道和城市建设方面,我们最熟悉、最深有体会的就是高铁了,高铁不仅快速便捷,而且安全舒适,倍受青睐,而且我国高铁里程已占据世界总里程的一半以上,相对而言国外高铁里程比较短,特别是一带一路沿线国家,除了一些较发达地区可见外,高铁基本上为零发展潜力;而且相对于拥有高铁的发达国家而言,我国的高铁建设时间短、成本低、技术先进,铁路建成后可以保证20年内不落后,具有很强的竞争力。一带一路提出后,中国与沿线各国商议修建中亚高铁、欧亚高铁、泛亚高铁,以后我们不仅可以在国内从事高铁建设工作,还可以到国外去修建高铁。我们大中南拥有高速铁路建造技术国家工程实验室,在铁路建设这方面是出于全国领先的地位的,在就业方面,我们有更多的机会,这张是中吉乌铁路的规划方案。除了铁路修建,还有公路、管道、及城市建设方面的合作,所以无论是铁道工程、桥梁工程、隧道工程、建筑工程等专业的同学都会有很大的机会。
随着“一带一路”进程的推进,未来,各国之间的合作将会更加紧密;随着跨境高铁的建设,我们出国旅游也更加便捷;出国学习交流将更加容易,当然,也会有更多的机遇和岗位将迎接我们的挑战。这些都是显而易见的,那么这后面还有一串省略号表示的是作为当代大学生应当有的做法,没有统一标准,留给大家思考。
前面提了那么多“一带一路”的好处,那么我想问一下大家,它有没有一些不利因素呢?{一路一带演讲稿}.
Railway Engineering
铁道工程
道路工程
Road Engineering
桥梁工程
Bridge Engineering
隧道工程
Tunnel Engineering
房屋建筑学
Architectural Design and Construction
高速铁路建造技术国家工程实验室(07年)
National Engineering Laboratory for High Speed Railway Construction 重载铁路工程结构教育部重点实验室(10年)
总结起来就是推动中国制造走出国门,促进沿线国家和平发展
“一带一路”讲稿
2015年下半年《形势与政策》 千年的时空穿越
——“一带一路”筑梦中国
一、‚一带一路‛战略概述{一路一带演讲稿}.
古代陆上丝绸之路:欧亚大陆北部的商路,与南方的茶马古道形成对比,以长安(今西安)、洛阳为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并联结地中海各国的陆上通道。这条丝路由西汉汉武帝时的张骞首次开拓,被称为‚凿空之旅‛,但西汉末年在匈奴的袭扰下,丝绸之路中断。公元73年,东汉时的班超又重新打通隔绝58年的西域,并将这条线路首次延伸到了欧洲罗马帝国,罗马帝国也首次顺着丝路来到当时东汉洛阳。 自此,丝绸之路沿线国家和地区在丝绸、皮毛、玉石、珠宝、香料等领域的商品交换不断繁荣,文化、宗教等人文交流也日益活跃,不仅成为亚欧国家互通有无的商贸大道,也是促进亚欧各国和中国友好往来、沟通东西方文化的友谊之路。19世纪末,德国地质学家李希霍芬将这条东西大通道誉为‚丝绸之路‛。德国人胡特森在多年研究的基础上,撰写成专著《丝路》。从此,丝绸之路这一称谓得到世界的认可。
古代海上丝绸之路:古代中国与外国交通贸易和文化交往的海上通道,又被称作为海上陶瓷之路、海上香料之路。汉朝时期,中国与马来半岛就已有交流,特别是唐代之后,来往更加密切,往来途径主要依靠海路,而中西贸易也利用此航道作为交易之道。这条通道形成的主因,是因为中国东南沿海山多平原少,前往西域走陆路会经过许多较不适合人类居住的地区,而海路可以依靠中国东岸夏、冬两季季风助航,因此自古许多人便积极开辟海路通往欧亚各国。 其航线主要有东海起航线和南海起航线,形成于秦汉时期,发展于三国隋朝时期,繁荣于唐宋时期,转变于明清时期。南海起航线由中国沿海港去往东南亚、南亚、阿拉伯和东非沿海诸国,东海起航线由中国沿海港去往朝鲜、日本,很早就有了对日韩的人员交往和文化经贸联系,这条航线也被史学界称为‚东方海上丝绸之路‛。自1903年法国学者沙畹提出丝绸之路有陆海两道、1967年日本学者三杉隆敏著述《探索海上的丝绸之路》、1990年联合国教科文组织开展海上丝绸之路国际性考察活动后,‚海上丝绸之路‛概念逐步得到传播。
‚一带一路‛:是指‚丝绸之路经济带‛和‚21世纪‘海上丝绸之路’‛的简称。英文‚One Belt and One Road‛(OBAOR或OBOR)。‚丝绸之路经济带‛是在‚古丝绸之路‛概念基础上形成的一个新的经济发展区域。丝绸之路经济带,东边牵着亚太经济圈,西边系着欧洲经济圈,被认为是‚世界上最长、最
具有发展潜力的经济大走廊‛。丝绸之路经济带首先是一个‚经济带‛概念,体现的是经济带上各城市集中协调发展的思路。‚21海上丝绸之路‛则是基于历史,着眼中国与东盟建立战略伙伴十周年这一新的历史起点上,为进一步深化中国与东盟的合作,构建更加紧密的命运共同体,为双方乃至本地区人民的福祉而提出的战略构想。
‚一带一路‛进程:2013年9月首提建设‚丝绸之路经济带‛的战略倡议;2013年10月共同建设‚21世纪海上丝绸之路‛;2013年11月党的十八届三中全会《决定》推进丝绸之路经济带、海上丝绸之路建设;2015年3月,商务部、发改委下发《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。
‚一带‛,主要讲得是陆路,就是丝绸之路,主要有三条,第一条是从中亚、俄罗斯到欧洲;第二,是从西亚波斯湾到地中海;第三,就是从中国到东南亚、南亚和印度,这比当初张骞的路更加宽了。‚一路‛,主要指得是海路。
第一条,是从中国沿海港口到印度洋和欧洲;第二条,就是从港口到太平洋,辐射到非洲。最近张高丽表示‚一带一路‛打造六个经济走廊。第一,中蒙俄;第二,新欧亚大陆桥;第三,中国、中亚和西亚;第四,中国中南半岛;第五,中国和巴基斯坦;第六,孟加拉、中国、印度和缅甸。‚一带一路‛如果能够建成,它将改变全球经济的格局。它将创造一个绕地球三分之一长的经济带。覆盖了44亿人口。经济总规模达到21万亿美元,中国是10万亿,剩下的一半是由其他国家贡献。这样就把波斯湾地中海给连起来了,最终把亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲都连起来了。
六大经济走廊是怎样布局的?第一,新亚欧大陆桥经济走廊。这涉及油气管道、油田、矿产和经济特区等具体领域。第二,中蒙俄经济走廊。蒙古矿藏非常丰富,俄罗斯东部地广人稀,二连浩特、满洲里等城市将非常重要。第三,中国-中亚-西亚经济走廊。这个涉及矿产、盆地油气和工业园区等等。第四,中国-中南半岛经济走廊。泰国、广东、昆明和加尔各答之间要实现互通。第五,中巴经济走廊。这是中国的旗舰工程,对两国都好。要雇佣当地人一起建,既能搞好生产,又可维护安全。第六,孟中印缅经济走廊。海上丝绸之路是向海洋发展的,东南亚的港口,如吉大港、科伦坡港、西哈努克港等非常重要。印尼24个港口的改造,要形成系统化的效应,还要与陆上联通。
‚一带一路‛直接涉及国内18个省,其它省都与之间接相关。其中,有四个地方非常重要,海上是福建和广东,陆上是新疆和云南。新疆自治区与八个国家接壤,占中国六分之一的面积,能量巨大。在签证方面,将来‚一带一
路‛全部免签,跨国婚姻、求学等十分方便。中国正在设计智慧城市。中华文明要想形成像唐朝那样的发达和开放,技术上没有任何问题。现在主要是有政策困境——有的国家对中国有点提防。
按照彭博社的统计,到2050年,‚一带一路‛会新增30亿中产阶级,这意味着中国实现现代化的人数相当于发达国家现代化人数总和的两倍。
二、‚一带一路‛战略背景
(一)国际背景
1.中国与中亚、东南亚地区经济联系的不断加强是建设‚一带一路‛的经济基础。
1990年中国与哈萨克斯坦铁路在边境接轨,1992年投入运营,从中国到欧洲之间第一次有了联通的铁路运输,这使人们再次回想起古代的丝绸之路,被冠以第二亚欧大陆桥的名字,然而开通初期对沟通沿桥各国的作用未能充分发挥,人们对其关注便逐渐下降,这是由于当时的客观条件造成的。当时苏联刚解体不久,中亚国家正经历严重的经济危机,国民生产总值大幅下降。1992年,中国与中亚地区的贸易额仅4.6亿美元。
经过这些年的建设,尤其是2000年实施西部大开发战略,中国西北地区的基础设施建设与经济发展水平与20多年前相比已有了本质的变化。中国与中亚地区经济合作不断加强。2012年,中国与中亚地区的贸易额达到了460亿美元,增长了100倍。未来中国与中亚地区在经贸领域的合作将不断深入,内容将更加丰富,规模将进一步扩大。
除中国外,‚21 世纪海上丝绸之路‛涉及31个国家,2012 年的人口27.09 亿人, 生产总值7.3 万亿美元。加上中国,整个‚21 世纪海上丝绸之路‛涉及32 个国家,约40 亿人口,占世界总人口的63.49%;生产总值约16 万亿美元,占全世界生产总值的22.32%, 这是一个人口众多、区域广阔的沿海经济带。沿线各国存在着国情和制度差异,但都实现了快速增长
从贸易角度来看,‚海上丝绸之路‛ 各国在中国对外贸易中占有重要地位。2012 年中国对东盟、南亚及波斯湾航线、红海湾及印度洋西岸航线的贸易额分别达到4001.46 亿美元、2334.54 亿美元、265.53 亿美元, 分别占中国对外贸易总额的10.34%、6.04%、0.69%,合计共占17.07%,成为中国对外贸易重要组成部分。
东盟10 国总面积约448 万平方公里,2012 年人口约6.86 亿人,GDP 为2.32 万亿美元。中国与东盟经贸关系密切,2010 年建立了自由贸易区,并与新加坡单独建立了中新自由贸易区。
2.建设‚一带一路‛的地缘优势
中国与哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦山水相连, 共同享有长3300 公里的边界线,交通基础设施日益完善, 并已开辟霍尔果斯国际边境合作中心。
中南半岛国家与我国有着漫长的陆地边界,我国南海地区深入东南亚,整个东南亚地区形成一个巨大的弧形环绕在中国的南部,这种特征使它对我国华南地区的稳定有着重要影响。
3.建设‚一带一路‛的历史渊源
中亚作为丝绸之路的枢纽,中国历史上与中亚地区有着密切交流,各民族曾经在这一地区共同创造了辉煌灿烂的古代文明。
中华文明漫长璀璨的历史中,东南亚诸国一直扮演的是属国以及睦邻的角色,一直与中原政权有着密切的交往。
4.建设‚一带一路‛的现实需要
由于丝绸之路沿线地区具有重要的区位优势、丰富的自然资源和广阔的发展前景,相关大国近年来纷纷提出了针对这一区域的战略构想,影响较大的有日本的‚丝绸之路外交战略‛、俄印等国的‚北南走廊计划‛、欧盟的‚新丝绸之路计划‛和美国的‚新丝绸之路战略‛。 在区域经济联系不断加强、大国丝绸之路战略竞争日趋激烈的景下,中国作为古丝绸之路的起点和主要国家,有必要提出自己的丝绸之路战略。
(二)国内背景
1.中国综合国力不断提升,但区域发展不平衡
中国GDP去年已经超过了10万亿美元,这是一个什么概念?超过德国、意大利和法国三个国家GDP的总和,去年日本的GDP只有4.8万亿,那说明中国的经济总量已经是日本的一倍以上。中国GDP从2000年1万亿美元,到去年突破10万亿美元,用了14年的时间。美国从1万亿到突破10万亿用了31年的时间。这么大能量的中国还愿意接受美国制定的规则吗?那肯定是不可能的。
这样中国整个GDP的增速是世界平均水平的3.67倍。中国的GDP一年的增量就相当于一个土耳其GDP的总量。两年GDP的增量能创造出澳大利亚一年的GDP。中国同时成为全球最大的贸易国,贸易总额达到14.16万亿,美国只有3.9万亿。中国的贸易已经占了全球的12%。全世界每生产一美元的产品,有30美分是来自中国。同时中国的出口占有率是全世界第一,美国是第三名。中国制造的电脑、手机、太阳能和纺织品数量是世界的第一位。这就说明,中国已经具备了操作‚一带一路‛的经济实力。
外汇储备3.8万亿是一个什么概念?就是比世界上最富有的七个国家外汇储备的总和还要多。相当于国际货币基金组织、世界银行资金的7倍。但是这个钱收益非常差,因为美国人在那儿搞量化宽松,我们的国债就面临着缩水和贬值的风险,中国就会受到损失,现在中国在国债这个问题上被美国给挟持了。中国现在有4万亿外汇储备,实际上6000亿就足够了,剩余34000亿都应转化为投资基金。老买美国国债,美国就老印钞票,美元一贬值,大量外汇就灰飞烟灭了。依靠投资才能更好地以钱生钱。
中国已经成为世界最大的贸易体。
2014年,我们的国际贸易总量超过了美国,接近5万亿元,2013年是4.16万亿元,2014年是4.6万亿元。我们原来连续六年是出口第一大国,2014年进出口总额一跃成为世界第一大贸易体。到目前为止,中国是全球120多个国家的第一大贸易伙伴,是70多个国家的第二大贸易伙伴。比如说在亚洲,我们是韩国的第一大贸易伙伴,是印度的第一大贸易伙伴,是东南亚的第一大贸易伙伴;在欧洲,我们是欧洲的、欧盟的第一大贸易伙伴;在非洲,我们是非洲几十个国家的第一大贸易伙伴。因为当你成为一个国家或一个区域的第一大贸易伙伴时,你生产的商品就具有相当大的国际影响力。也就是我们现在生产的商品,除了国内销售之外,大量的商品是走向国际市场的。
中国已经成为第一大制造业国家。
2011年,我们制造业的产值超过美国,占世界制造业产值的19.8%,当年美国下降到19.4%。二战以来,美国的制造业一直是处于世界首位的,美国的最高峰是在二战刚刚结束的时候,全世界有50%以上的工业品都是从美国进口的,因为全世界的制造业经过了四轮转移。首先,世界制造业基地是在欧洲,德国、法国、英国这些老牌工业化国家。第二轮,主要集中在美国的五大河流域。第三轮,制造业就转移到了日本和‚亚洲四小龙‛。第四轮,也就是我们改革开放之后,转移到了这些新兴经济体——也就是我们现在所说的以中国为首的中国、印度、巴西、南非、俄罗斯等国。所以我们现在的制造业产值占全球制造业产值的五分之一以上。
长期以来,由于自然、历史和社会等原因,我国中西部地区在经济发展方面相对落后。在西部大开发战略和中部崛起战略实施后区域发展差距过大依然是困扰中国现代化全局的短板之一。随着‚丝绸之路经济带‛ 建设的推进,将会有大量的资源从东部转移到中西部,在‚ 丝绸之路‛ 上将培育出新的经济增长极,引进产业、聚集人口,从而加快中西部的跨越式发展。目前,中西部各省都在积极运筹,希望在建设‚ 丝绸之路经济带‛ 的大背景下,能够抓住新的机遇带动和促进本地区的发展。
一带一路 英文演讲稿
I like to talk about the content of cooperation for our New Silk Road Corridor. Now, I will talk about the details of the areas for development, the content of development.
They should in the following key areas:
In accordance with the existing economic foundation and condition, and the pre-conditions of our cooperation, our efforts must first be put to energy resources, the transportation grid, electricity systems, communications networks, other such basic infrastructure platforms, and the networking together of such platforms. There is a saying in China, “to develop wealth, you have to first build roads”. The connectivity of infrastructure facilities, including railways, highways, air routes, telecommunications, oil and natural gas pipelines and ports, will also be promoted. The development corridor’s economy can only prosper when human resources, logistics and economic flow (人流, 物流, 资金流) have all been brought on-line and integrated. This will form part of a move to establish an infrastructure network connecting various Asian sub-regions with other parts of Asia, Europe and Africa.
steps will be taken to resolve investment and trade facilitation issues, reduce investment and trade barriers, lower trade and investment costs, as well as to promote regional economic integration. We should make innovations in our forms of trade, and develop cross-border e-commerce and other modern business models. Efforts will also be made to broaden the scope of trade, propel trade development through investment, and strengthen co-operation in the industry chain with all related countries.{一路一带演讲稿}.
for implementing the Belt and Road Initiative. We should deepen financial cooperation, and make more efforts in building a currency stability system, investment and financing system and credit information system in Asia. China has set up a $40 billion Silk Road Fund that experts believe will open for investment in the near future. The focus will be on the construction of roads, railways, ports and airports across Central Asia and South Asia. We should expand the scope and scale of bilateral currency swap and settlement with other countries along the Belt and Road, open and develop the bond market in Asia, make joint efforts to establish the Asian Infrastructure Investment Bank and BRICS New Development Bank, conduct negotiation among related parties on establishing Shanghai Cooperation Organization (SCO) financing institution, and set up and put into operation the Silk Road Fund as early as possible. We should strengthen practical cooperation of China-ASEAN Interbank Association and SCO Interbank Association, and carry out multilateral financial cooperation in the form of syndicated loans and bank credit. The implementation of "One Belt and One Road" stratgy requires a large number of investment from financial institutions, including AIIB.
implementing the Initiative. We should promote intergovernmental cooperation, expand shared interests, enhance mutual political trust. Countries along the Belt and Road may fully coordinate their economic development strategies and policies, work out plans and measures for regional cooperation, negotiate to solve cooperation-related issues, and jointly provide policy support for the implementation of practical cooperation and large-scale projects. carry forward the spirit of friendly cooperation of the Silk Road by promoting extensive cultural and academic exchanges, personnel exchanges and cooperation, media cooperation, youth and women exchanges and volunteer services, so as to win public support for deepening bilateral and multilateral cooperation. We should send more students to each other's countries, and promote cooperation in jointly running schools. We should also increase personnel exchange and cooperation between countries along the Belt and Road.
We should enhance cooperation in and expand the scale of tourism.We should push forward cooperation on the 21st-Century Maritime Silk Road cruise tourism program. We will also expand cooperation on traditional medicine. We should increase our cooperation in science and technology, and work together to improve sci-tech innovation capability.
that building the “One Road One Belt” long-term process of development is not something to be finished in a few years. We are very clear about that. There are opportunities and at the same time, there are challenges. So we must retain a clear head about this.
What possible problems will China face
Overcapacity Problem
1. OBOR opens up new export markets to compete with America and Japan.
2. It helps emerging market countries and less developed countries in infrastructure construction, using the sufficient foreign exchange reserves to solve the overcapacity problem
Resources Aquisition
China's oil and gas resources are highly dependent on overseas mineral resources.
OBOR will build some effective channels to get resouces. It contributes to the resources diversification. National Security
The industry and infrastructure of coastal region ,western area and central area need to be protected from external concealed threats.
OBOR will improve the capability to strengthen the national security at risk of conflict.
Trade Initiative
OBOR will make China have a greater say in global market and regional economy.
Transportation Network
With building a transportation network in the neighboring area, OBOR will promote the export trade and mobilization of resouces.
China's Regions in Pursuing Opening-Up
In advancing the Belt and Road Initiative, China will strengthen interaction and cooperation among the eastern, western and central regions, and comprehensively improve the openness of the Chinese economy.
Northwestern and northeastern regions. We should make good use of Xinjiang's geographic advantages and its role as a window of westward We should give full scope to the economic and cultural strengths of Shanxi and Gansu provinces and the ethnic and cultural advantages of the Ningxia Hui autonomous region and Qinghai province, build Xi'an into a new focus of reform and opening-up in China's interior, speed up the development and opening-up of cities such as Lanzhou and Xining, and advance the building of the Ningxia Inland Opening-up Pilot Economic Zone with the goal of creating strategic channels, trade and logistics hubs and key bases for industrial and cultural exchanges opening to Central, South and West Asian countries. We should give full play to Inner Mongolia's proximity to Mongolia and Russia, improve the railway links connecting Heilongjiang province with Russia and the regional railway network, strengthen cooperation between China's Heilongjiang, Jilin and Liaoning provinces and Russia's Far East region on sea-land multimodal transport, and advance the construction of an Eurasian high-speed transport corridor linking Beijing and Moscow with the goal of building key windows opening to the north.
Southwestern region. We should give full play to the unique advantage of Guangxi Zhuang autonomous region as a neighbor of ASEAN countries, speed up the opening-up and development of the Beibu Gulf Economic Zone and the Pearl River-Xijiang Economic Zone, build an international corridor opening to the ASEAN region, create new strategic anchors for the opening-up and development of the southwest and mid-south regions of China, and form an important gateway connecting the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road. We should make good use of the geographic advantage of Yunnan province, advance the construction of an international transport corridor connecting China with neighboring countries, develop a new highlight of economic cooperation in the Greater Mekong Subregion, and make the region a pivot of China's opening-up to South and Southeast Asia. We should promote the border trade and tourism and culture cooperation between Tibet autonomous region and neighboring countries such as Nepal.
Coastal regions, and Hong Kong, Macao and Taiwan. We should leverage the strengths of the Yangtze River Delta, Pearl River Delta, west coast of the Taiwan Straits, Bohai Rim, and other areas with economic zones boasting a high level of openness, robust economic strengths and strong catalytic role, speed up the development of the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, and support Fujian province in becoming a core area of the 21st-Century Maritime Silk Road. We should give full scope to the role of Qianhai (Shenzhen), Nansha (Guangzhou), Hengqin (Zhuhai) and Pingtan (Fujian) in opening-up and cooperation, deepen their cooperation with
Hong Kong, Macao and Taiwan, and help to build the Guangdong-Hong Kong-Macao Big Bay Area. We should promote the development of the Zhejiang Marine Economy Development Demonstration Zone, Fujian Marine Economic Pilot Zone and Zhoushan Archipelago New Area, and further open Hainan province as an international tourism island. We should strengthen the port construction of coastal cities such as Shanghai, Tianjin, Ningbo-Zhoushan, Guangzhou, Shenzhen, Zhanjiang, Shantou, Qingdao, Yantai, Dalian, Fuzhou, Xiamen, Quanzhou, Haikou and Sanya, and strengthen the functions of international hub airports such as Shanghai and Guangzhou. We should use opening-up to motivate these areas to carry out deeper reform, create new systems and mechanisms of open economy, step up scientific and technological innovation, develop new advantages for participating in and leading international cooperation and competition, and become the pacesetter and main force in the Belt and Road Initiative, particularly the building of the 21st-Century Maritime Silk Road. We should leverage the unique role of overseas Chinese and the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, and encourage them to participate in and contribute to the Belt and Road Initiative. We should also make proper arrangements for the Taiwan region to be part of this effort.
Inland regions. We should make use of the advantages of inland regions, including a vast landmass, rich human resources and a strong industrial foundation, focus on such key regions as the city clusters along the middle reaches of the Yangtze River, around Chengdu and Chongqing, in central Henan province, around Hohhot, Baotou, Erdos and Yulin, and around Harbin and Changchun to propel regional interaction and cooperation and industrial concentration. We should build Chongqing into an important pivot for developing and opening up the western region, and make Chengdu, Zhengzhou, Wuhan, Changsha, Nanchang and Hefei leading areas of opening-up in the inland regions. We should accelerate cooperation between regions on the upper and middle reaches of the Yangtze River and their counterparts along Russia's Volga River. We should set up coordination mechanisms in terms of railway transport and port customs clearance for the China-Europe corridor, cultivate the brand of "China-Europe freight trains," and construct a cross-border transport corridor connecting the eastern, central and western regions. We should support inland cities such as Zhengzhou and Xi'an in building airports and international land ports, strengthen customs clearance cooperation between inland ports and ports in the coastal and border regions, and launch pilot e-commerce services for cross-border trade. We should optimize the layout of special customs oversight areas, develop new models of processing trade.
China in Action
For more than a year, the Chinese government has been actively promoting the building of the Belt and Road. over 20 countries, attended the Dialogue on Strengthening Connectivity Partnership。
has signed MOUs of cooperation on the joint development of the Belt and Road with some countries,It has proposed outlines of regional cooperation plans with some neighboring countries.
China has enhanced communication and consultation with countries along the Belt and Road, and promoted a number of key cooperation projects in the fields of infrastructure connectivity, industrial investment, resource development, economic and trade cooperation, financial cooperation, cultural exchanges, ecological protection and maritime cooperation where the conditions are right.
The Chinese government will integrate its domestic resources to provide stronger policy support for the Initiative.
number of international summits, forums, seminars and expos on the theme of the Belt and Road Initiative have been held, which have played an important role in increasing mutual understanding, reaching consensus and deepening cooperation.
So, I think that the point to emphasize is that when we consider how we promote the New Silk Road Project–the level of economic development in these areas surrounding the corridor is very different. There are developed nations, large countries, relatively developed nations, and some underdeveloped nations. So under the condition of very large differences in the level of economic development among these nations, to push forward the process of this project, I think, involves high degrees of difficulty. We are not proposing that in the future three or five years, or even ten years, to have already developed the New Silk Road Corridor Project. I think that this is a long-term goal on the part of China. It has no definite end. Where and when we can push forth the cooperation, we will. So, when China promotes the New Silk Road initiative, this not on the basis of force, of forcing anyone. Our cooperation partners are only those who freely and willingly join us in this project. Whoever is interested is welcomed to join us. Also, for those joining us in the project, we want for each side to enjoy equal privilege. So the New Silk Road Project, for any nation, is a development opportunity, utilizing China’s “Opening Up” policy to broaden each other’s economic cooperation. This provides all kinds of opportunity for entrepreneurship and employment.
are great. First, it not only touches on the necessary cooperation of some of the regions and department within China, but also on China’s overseas organizations and entities. It not only concerns the domestic interests and prerogatives of each region and department, but also private and state-owned enterprises abroad, as well as international enterprises with muti-income and profit sources. And we must consider the development of these multi-profit sources. We must consider coordination between these national and international policies. So, in order to facilitate the development of the New Silk Road Corridor, our central government has been compelled to increase the pace and reform of our economic system, so that this system can better facilitate the development of the New Silk Road Corridor. So, in the future, in the course of our development of the “One Belt One Road”, we earnestly hope to work with the international community, the various nations, the different regions, and on the basis of equal and mutual developments, to promote a program that benefits all of mankind. Thank you to everyone!
演讲稿 十年风雨 一路兼程
师德师风演讲稿 (自己写的)
十年风雨 一路兼程
尊敬的各位评委,亲爱的老师们:
大家好!今天,我能和大家分享的只有我从教十年,一路风雨兼程的感想。 十年前,当我踏出大学校门时,从未想过今生还会再回到学校。和大多数年轻人一样,总想蹦出这个生活了20几年的地方,一门心思的想要出去闯一闯。于是,我满怀信心的出去走了一圈,才明白,“外面的世界很精彩”,“外面的世界也很无奈”。几经辗转,我背起空空的“行囊”回到了老家,经过了一场不亚于高考的激烈考试,我挤进了教育部门,成了一名地道的农村一线老师。{一路一带演讲稿}.
刚开始,我很迷惘,不知该从何处下手。但是,我知道,既然当了老师,咱们就得对得起这个称呼,不愧对老师对我多年的教导和期望。于是,我满怀热情,鼓足干劲,走上了讲台。 一来学校就让我当了个孩子头。我带着 20几个职高生,跟他们侃金庸,侃琼瑶„„和他们聊人生,聊理想„„职高生不用太追求成绩,我对他们的要求也不高,于是你好我好大家好,倒也其乐融融。可惜,好景不长,还没等我咂摸出当班主任的滋味,那些大朋友就转到另一所职高学校读书了。
第二学期,学校让我接手另一个老师的班,改带初一了。
初一怎么带?当时的我不知道,就想着原来我怎么带的,现在就照着做。可惜,我忘了事物是发展变化的,人也如此。在我的宽松政策下,学生们便开始无限度的“自由”了,于是学生高兴了,我就悲催了,于是痛定思痛的我下“狠手”了,于是很久看到学生我都不敢笑了也笑不出来了,于是我纠结了:学生这么难管,我该怎么办?难道让学生更自由的发展自己,不好么?一天到晚都面对这些个不听话的孩子,值得么?我的青春热血,难道就非要撒在这片土地上?我就不能挪一挪么?可是我怎么就那么不甘心呢?„„纠结着,纠结着继续前行„„
然而我终究没能离开这里。
记得那是西瓜还不太成熟的季节,放学后,班上的几个男孩子邀约一起,跑到人家的西瓜地里“视察”了一番,完了后每个人还带走了几个还没有成熟
的西瓜„„第二天,瓜农找到了学校,找到了这几个“淘气鬼”,当我看到平时比较乖巧的班长也在其中时,直气得我头发晕,很想狠狠的给他们每人几板子„„但我终究忍了下来,“被揍‘疲’了的,再揍又有什么用?要变坏就随他们去吧„„”我这样想着。可是,心里却堵得很,还有些苦涩。“我平时一再告诉你们,做人要堂堂正正,干干净净,成绩不好没关系,能把这个‘人’字立在天地间,也是好样的。我对你们做了这么多,但是你们„„”想到自己从接手他们以来所做的努力,看到面前一个个低头不语的学生,想到不可知的未来 „„不觉悲从中来,哽咽得说不出话来,眼泪在眼眶里打转儿,再也不想对他们说什么,只对他们挥挥手,让他们出去。也许从来没有看到过这样的我,几个小家伙更沉默了,我一直青睐有佳的班长,突然朝我跪了下来„„我的心猛地一紧,眼泪再也止不住了„„
我打理好心情,再次走上了讲台。面对一双双清澈的眼睛,面对一张张稚气的脸庞,我知道,我无法真正做到“挥挥衣袖,不带走一片云彩”。我不能放弃!我告诉自己,“既然选择了远方,便只能风雨兼程”。
心不再迷惘,也不再纠结。我每天花更多的时间在教室,在学生周围,我向别的老师请教,我向书本请教„„我一定要变强,要有强大的内心,更要有强大的能力,我绝不认输!
这样坚持着,改变着,一晃就是十个春秋。
十年之后,当我再次面对初一的孩子时,我没有了当初的不安和迷惘,徘徊和纠结,多了一份从容和自信,宽容和大度,能去爱我的学生,也能让学生爱我。
我不想赋予“教师”这个词以多么灿烂的光环,因为那有自我标榜的嫌疑;我也不想说“教师”这个职业有多么的神圣,因为一切有益于社会的职业都是神圣的;我更不想说,从教的人有多么的伟大无私,因为把“教书”当事业的人都会这样做。我只能说,我们选择了这个行业,就注定比别人承受得更多。我们用我们的执着、认真和勤恳换来了学生的尊敬,家长的认同,社会的肯定;我们付出了青春、热血和汗水,我们收获了幸福、快乐和满足;我们用我们朴实的爱和责任,陪伴着一届又一届的学生;我们的物质可能是贫乏的,但我们的精神更富有。我们热爱这个职业,因为我们不用每天尔虞我诈,我们有着比
别人更多的假期,我们每天面对的都是朝气蓬勃的花季少年,十年,二十年,三十年,当我们的青春已不在时,我们的心还能依然“年轻”!
谢谢大家!
关于“一带一路”的论文
“一带一路”战略
——马克思主义基本原理的解读
财管142第六小组演讲稿
此次小组讨论,我们的主题是:“一带一路马克思主义基本原理解读”首先,我们先简要说明什么是“一带一路”
“一带一路”全称“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”。是习主席提出的战略构想,是合作发展的理念和倡议,依靠中国与有关国家既有的周边机制,目的在于,借用古代“丝绸之路”的历史符号,高举和平发展的旗帜,中国作为一个负责任的大国,积极主动去发展与沿线国家的经济合作关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。
既然要用马克思主义基本原理来解读“一带一路”那么接下来我们先介绍马克思主义基本原理是什么?
马克思主义基本原理是其基本立场、基本观点和基本方法的有机统一,简言之,基本立场就是始终站在无产阶级和人民的立场上,一切为了人民,一切依靠人民,全心全意为人民谋福利,基本观点就是关于共产主义社会基本特征和共产主义远大理想,关于社会主义必然代替资本主义的观点等等,基本方法就是建立在辨证唯物主义和历史唯物主义世界观和方法论基础上,指导我们去认识世界,去改造世界。 那么该如何正确利用马克思主义基本原理来解读“一带一路”呢? 请允许我用自己浅陋的见解来回答。
首先,“一带一路”战略它所展现是一个外交事物和经济的发展,那
么从马克思主义基本原理来看,必然是有矛盾的,而矛盾具有同一性和斗争性,我们都知道,做任何事都不可能是一帆风顺的,因而我们要抓住主要矛盾和次要矛盾,来寻求解决问题的办法,从同一性这个角度来看,我们觉得,所谓同一性就是指目的的同一性即达到合作共赢,而斗争性即会产生与其他国际组织的利益冲突。
其次,从辨证唯物法来看,我们一定要遵循事物发展的客观规律,以科学发展观来发展经济,因而,我们国家要正确处理国与国之间的关系,无论大国还是小国,无论是发达国家还是发展中国家,因为“一带一路”旨在联系周边国家,共同发展经济,达到双赢,在全球化经济的趋势下,“一带一路”战略马克思主义这种思维的集中体现。 马克思主义基本原理中提到,关于事物是普遍联系的,其实这个观点,在我们生活中也是有体现,任何一件事的发生都不是无缘无故的发生都是有联系的发生,曾几何时听说这样一句话,“世上决没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨”。我们都知道“一带一路”使得中国中西部和中亚乃至整个欧洲都连在一起,继续延续了几千年前的梦,这个就体现出了联系的紧密性与必要性。
最后我们都知道“一带一路”是一个持久的战略,展望于未来,这个体现出了马克思主义基本原理中事物的永恒发展,细细剖析“一带一路”战略,既然它是战略,必然有它的先进性,也就是说,该战略给国家注入了活力,继续推动发展,从根本上是符合人民根本利益的。 综上所述,即是我们小组利用马克思主义基本原来来解读“一带一路”战略,通过事物的联系性和永恒发展与矛盾的同一性与斗争性,
我们可以看出,在马克思主义基本原理的框架下,“一带一路”战略最终一定会有非常出色的表现,实现百年中国梦,和平梦。